But the trouble with time is you can take a wrong step,
end up somewhere you tried to forget
Гермиона оказалась там, где её не должно быть: в Хогвартсе 1976 года. Золотое Трио ещё не родилось, война только набирает силу, а шестикурсник Северус Снейп — не легенда, а живой, острый на слово, колючий парень, ещё не сделавший свой окончательный выбор. Чтобы вернуться, ей придётся хранить тайны, лавировать между опасными знакомствами и следить за каждым сказанным словом… но что делать, если прошлое начинает тянуть сильнее, чем будущее?
one turn away from you
Сообщений 1 страница 20 из 45
Поделиться118-01-2026 00:58:57
Поделиться218-01-2026 00:59:45
Дорогая мисс Грейнджер,
Надеюсь, это письмо застанет Вас в добром здравии и хорошем расположении духа. Я бы хотел пригласить Вас на встречу в моём кабинете в Хогвартсе 31 августа, непосредственно перед началом нового учебного года. Время встречи — 10 часов утра. Есть несколько важных вопросов, которые я хотел бы обсудить лично с Вами. Поверьте, эта беседа будет весьма значима для Вас и для предстоящих событий в будущем.
С нетерпением жду нашей встречи. Открою для вас каминную сеть.С уважением и наилучшими пожеланиями,
Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор
Директор Хогвартса
Гермиона не могла не удивиться столь неожиданному письму, однако никаких предположений о том, что именно ждет её в предстоящей встрече с директором, у неё не возникало. Возможно, ему предстояло назначить её старостой, но подобные распоряжения обычно оглашались в письмах профессором Макгонагалл, которые приходили вместе с перечнем необходимых к новому учебному году принадлежностей. Что же могло заставить директора обратиться к ней лично? Встреча была назначена на завтра, а тревога не позволяла Гермионе сомкнуть глаза. Мысли крутились в голове, не давая ни минуты покоя.
К десяти утра Гермиона была уже полностью готова к встрече. Подойдя к камину в своей гостиной, она шагнула в изумрудное пламя, и через мгновение её ноги коснулись мягкого ковра в директорском кабинете. Лёгким движением она стряхнула с мантии пепел, подняла взгляд и поприветствовала профессора. Дамблдор ответил вежливым кивком и лёгкой улыбкой, после чего приглашающим жестом указал на кресло напротив.
— Мисс Грейнджер, я рад нашей встрече, — произнёс профессор, внимательно глядя на неё поверх очков-половинок. Его глаза светились тихой мудростью и скрытой озабоченностью. — Дело, ради которого я вас вызвал, весьма деликатное. Но именно вы способны помочь нам с его разрешением, и от этого может зависеть многое.
— Я, честно говоря, не совсем понимаю, о чём вы, профессор, — призналась Гермиона, настороженно всматриваясь в его лицо.
Всё вокруг казалось странным: его слова, скользящие меж строк, обещания, не раскрывающие сути. Она жаждала конкретики, ясности, но Дамблдор продолжал говорить загадками, будто пряча за ними какую-то важную тайну.
— Помните, я когда-то говорил, что любовь — самая могущественная из магий, способная творить чудеса и даже спасать жизни? — голос профессора стал мягче, глубже, словно пытаясь передать ей нечто большее, чем простые слова. — Несомненно, Лили Поттер спасла жизнь своему сыну благодаря именно такой силе… силе, что превосходит любые заклинания и зелья. А теперь, по крайней мере, мне кажется, я нашёл способ спасти ещё одну невинную душу. И вы — единственная, кто сможет выполнить эту задачу.
Без лишних слов он протянул ей два свитка и изящную шкатулку.
— Откройте шкатулку первой, — тихо посоветовал он, и Гермиона, не колеблясь, взяла её в руки. — А затем прочтёте свитки.
Шкатулка оказалась музыкальной: внутри изящная балерина начала свой нежный танец, вращаясь вокруг своей оси с поразительной грацией. Её плавные, словно парящие движения завораживали, и на мгновение мир вокруг словно померк, погружая Гермиону в пленительную атмосферу магии и красоты. Сердце билось чаще, в ушах застучал тихий ритм музыки, сливающейся с таинственным покоем кабинета.
Вдруг она подняла голову и заметила, что профессора уже нет. Шкатулка постепенно исчезала из её рук, словно растворяясь в воздухе, а кабинет вокруг изменился. Фоукс стал будто меньше, вещи на столе и полках разложены по-другому. Даже некоторая мебель претерпела изменения.
Испуг охватил её внезапно. Она вскочила с места, не в силах понять, где она и что происходит. Рука задрожала, и в памяти вновь прозвучала последняя фраза директора:
— …прочитать свитки.
Гермиона раскрыла первый пергамент и быстро пробежалась глазами по тексту. Сердце сжалось от неожиданности и важности увиденного: свидетельство об опекунстве на имя Гектора Дагворта-Грейнджера, выдающее ему ответственность за заботу о племяннице — осиротевшей Гермионе Дагворт-Грейнджер.
— Что же это?.. — тихо выдохнула она, не успев и моргнуть, взяв в руки второй свиток.
Во втором пергаменте содержалось заявление о её зачислении на шестой курс Хогвартса после долгого периода домашнего обучения. В документе было указано, что оплата за учебный год внесена, а заявление подписано её новым «дядей». Дата, отмеченная внизу, датировалась 30-м августа 1975 года, обрушилась на нее словно снежная лавина.
Сердце Гермионы наполнилось тревогой и разум отчаянно отказывался понимать происходящее.
— Отправить в прошлое? Серьёзно? — слова сорвались с губ Гермионы, но ответить ей не дали.
В кабинет вдруг вошёл молодой директор Дамблдор — тот самый, кого она видела совсем недавно, только совсем другой. Он улыбнулся, и в его глазах заблестела теплая радость.
— Мисс Дагворт-Грейнджер, я вас заждался, — произнёс он с лёгкой насмешкой и неподдельным теплом. — Очень рад видеть вас здесь. Надеюсь, ваше путешествие не было слишком утомительным.
Гермиона стояла, не в силах поверить. Сердце колотилось, разум искал объяснений, но уже было ясно, что всё это тщательно спланировано. Только как?
— Сегодня вечером прибудут остальные ученики, — продолжил Дамблдор, — и вы пройдёте распределение вместе с первокурсниками. Так вы узнаете, на каком факультете проведёте следующий год.
Он внимательно посмотрел на неё, словно оценивая, готова ли она принять неизбежное.
— Я оставил для вас некоторые инструкции, — сказал он, протягивая аккуратно свернутый свиток. — Обязательно ознакомьтесь с ними, но не теряйте головы.
Получив указания, Гермиона медленно направилась к выходу, а затем, шаг за шагом, побрела в сторону Черного озера. Вода отражала безоблачное небо, а вокруг царила такая тишина, что казалась почти осязаемой. Она остро нуждалась в одиночестве, чтобы осмыслить всё происходящее.
Вечером, стоя среди первокурсников в центре Большого зала, Гермиона почувствовала, как сотни глаз устремлены на неё. Прозвучало ее имя и Шляпа коснулась её головы, и в сознании вспыхнули тысячи мыслей.
— Ах, мисс Дагворт-Грейнджер, — прошептал голос Шляпы, — ты носишь в себе смелость, ум и силу, достойные Гриффиндора…
Гермиона хотела возразить, её сердце взывало: «Нет, не в Гриффиндор!» Она вспомнила, как Гарри когда-то рассказывал о своей мольбе к Шляпе, которая прислушалась к его желанию.
— Но в глубине есть тени и хитрость… — продолжал голос, — что укажут путь в Слизерин.
И с мягким щелчком Шляпа объявила решение:
— Слизерин!
Вокруг раздались аплодисменты и змеиный стол разразился шумными поздравлениями. Гермиона ощутила, как холодок пробежал по спине, но внутренний голос подсказывал, что все будет нормально. Было бы хуже, если бы Гриффиндор встретил ее дважды. Ведь так?
Поделиться318-01-2026 01:00:57
1 сентября.
Он находился в школе, а во рту как будто бы всё ещё был вкус зубной пасты из дома. Северус знал, что этого не может быть, но его мозг продолжал жаловаться на несуществующую проблему. И это успело надоесть.
Дело отчасти заключалось не только в самом средстве гигиены полости рта, но и в том, кто его приобрёл. Обычно в их семействе покупкой бытовых вещей первой необходимости занималась его мама. И из раза в раз — всегда — покупала одну и ту же зубную пасту. Macleans всегда встречала его по утрам и провожала по вечерам этой голубой снежинкой, а также чистотой и аккуратностью оформления упаковки. И парень даже не подозревал, как много это для него значило, до тех пор, пока Тобиас не был тем, кто отправился в магазин.
Перед отъездом в школу Северус, так же, как и все предыдущие годы, пошёл чистить зубы. В отличие от предыдущих сентябрей, этот встретил его белым тюбиком с полосой цвета морской волны с белыми — всеми заглавными и жирными — буквами, гласящими "Sanitol". Держа это вот в руке, юноша проходил через многое.
Во-первых, он до этого даже не подозревал, что обращает внимание на используемые на упаковках шрифты. Нельзя сказать, что за одно мгновение сразу после юный Снейп превратился в типографического критика, но один вид названия продукта был способен опустить уголки его губ на пару градусов ниже.
Во-вторых, этот дурацкий узорчик из цветочков так и кричал ему в лицо имя отца. Его папаша всегда всё делал на «отвали». И всё равно, что их семья пользуется одним и тем же брендом зубной пасты дольше, чем Северус помнит! Нет, надо схватить первое попавшееся и потом рассказывать всем, какой ты молодец и как хорошо справляешься с тем, что обычно не твоя задача, так пытаясь пройтись по гордости своей супруги, чуть ли не прямым текстом говоря той: «Да что ты вообще делаешь полезного, ведьма».
В-третьих, он знал о рекламе продукта, о том, что он был известен. И Северус был абсолютно уверен, что это была та самая причина, почему вдруг их семья решила сменить зубную пасту, а их представитель в лице Тобиаса принял единоличное решение, не почувствовав нужным проконсультироваться ни с кем из домашних.
В-четвёртых, коробка из-под тюбика на одной из сторон обещала «восхитительный вкус» самой пасты. И юноша был готов с упаковкой в руке идти постучаться домой к тому, кому в голову пришла замечательная идея написать это словосочетание, дабы высказать всё, что он думает по этому поводу. Sanitol явно был не в его вкусе.
И он был не единственный в этом списке. Если это ещё не стало совсем ясно: Северус ненавидел своего отца.
И не просто так. Было за что.
«Ненависть» — это сильное слово. А его отец был настоящим слабаком.
✂ — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Большой зал его встретил всё той же неприятной, почти что давящей толпой детей. А директор в своей вступительной речи принялся упираться на какое-то конкретное лицо, которое сумеет продемонстрировать себя в этом учебном году с лучшей стороны. Слизеринские ребята, не слишком уважавшие директора, перешёптывались о том, что в этом году тот решил выдвинуть свою кандидатуру на должность профессора Прорицаний, тут же хихикая своей остроумной шутке.
Северус был уверен в пустоте слов главы школы. Юноша сомневался в наличии у того дара видеть будущее, но прекрасно знал о том, что все эти, помазанные мёдом, речи — холодный инструмент достижения целей. Каждая наивная душа, внемлющая хотя бы половине того, что пытался «продать» профессор, сейчас думала, что тот почти что окликает её по имени.
После этого началась церемония распределения, которая открылась с разделения первогодок, среди которых был некий блондин, явно загоревшийся от слов Дамблдора и попытавшийся протиснуться к Шляпе на чужое имя. Когда всё же было оглашено его собственное, то выяснилось, что того звали никак иначе, нежели Гилдерой Локхарт. Нет, это имя не говорило Северусу ни о чём, кроме того, что тот, скорее всего, не был чистокровным волшебником. Сие — если полагаться на его знание списков таковых, что временами было необходимым элементом для выживания в Слизерине.
Первокурсник с гигантским самомнением отправился в Рейвенкло, а когда остальные были распределены, школе была представлена юная леди, которая являлась исключением из общего правила — кто-то, кого решили зачислить не с первого года, а сразу на шестой курс. Нельзя сказать, что подобное никогда раньше не происходило в истории Хогвартса, но можно однозначно утверждать, что за время обучения Северуса такого не было.
Глаза юноши без особого интереса пробежались по девчачьей фигурке, поверх которой была возложена Сортирующая Шляпа, которая взяла небольшую паузу перед оглашением названия его факультета. Рядом завозились, но хаффлпафских рукоплесканий не было. «Иностранку» встретили сдержанными аплодисментами и стратегическим отодвиганием в сторону, оставляя той место рядом с Северусом, которому в голову даже не приходили мысли о смене собственного положения за обеденным столом.
Парень коротко кивнул новенькой, ни то обозначая приветствие лично от себя, ни то давая ей понять, что замечает её существование, при этом не покушаясь на её гордость. Что-то, чему следовало поучиться Мародёрам.
Поделиться418-01-2026 01:01:33
Гермиону обдало холодной волной, когда Шляпа произнесла вердикт, и ей пришлось направиться к столу, который казался ей воплощением чуждой, почти враждебной стихии — к Слизерину. Галстук в один миг проявил глубокий зеленый и холодный серебряный оттенки, а на мантии вспыхнул и застыл блеск змеи, извивающейся на гербе факультета. Это было не самое страшное из того, что ей доводилось переживать — шрам от проклятия Долохова все еще напоминал о себе, — но все же что-то внутри болезненно сжалось. Каждый шаг к длинному столу отдавался в ушах, перекрывая шум зала, и она чувствовала, как взгляд десятков незнакомых глаз цепляется за нее, оценивает и, наверное, прикидывает чистоту ее крови.
Слизеринцы чуть потеснились, освобождая ей место, и в их взглядах смешивались недоумение, настороженность и откровенное любопытство. Видно было, что появление новой ученицы на старших курсах — редкость. Гермиона почти не заметила, кто оказался по соседству: слишком сильно хотелось раствориться на фоне общей суеты и предстоящего пиршества, избавиться от этой волны внимательных, даже слишком, взглядов. Но, повернув голову, чтобы вежливо поздороваться, она непроизвольно замерла.
Рядом сидел никто иной, как юный Северус Снейп. Не профессор в черной мантии с отточенным холодом в голосе, а худощавый подросток в ученической форме, с чуть растрепанными волосами и неизменной тенью раздражения в черных глазах. Лоб его пока не избороздили глубокие морщины, губы еще не сжались в тонкую, почти безжизненную линию, но в выражении лица уже читалась та же мрачная, колкая отстраненность, что и много лет спустя.
Мерлиновы панталоны…
Несмотря на то что легкое оцепенение все еще держало ее, Гермиона собрала силы и, ответив на сдержанный кивок соседа в мантии с зеленым кантом, попыталась улыбнуться достаточно вежливо, но без лишней теплоты, которую он, впрочем, вряд ли сейчас бы оценил. Девушка уже открыла рот, намереваясь представиться:
— Привет, я Гермиона, очень прия…
Но договорить не успела, как чей-то насмешливо-радушный голос прорезал ее фразу:
— О, приветствую! Меня зовут Эван Розье! — послышалось чуть сбоку, и Грейнджер вынуждена была перевести взгляд.
Краем глаза девушка заметила, как несколько студентов напротив переглянулись, на лицах сияли ухмылки, слишком довольные собой. Один из них лениво облокотился на стол, будто специально, чтобы его слова прозвучали особенно громко:
— Ну что, Снейп, повезло тебе. Такая прелестная соседка… и прямо под боком. Смотри, не спугни.
Кто-то тихо хмыкнул, другой театрально покачал головой, будто предвкушая зрелище. Еще один, с бледным лицом и острым подбородком, чертами похожим на Мальсибера-младшего, заметил с притворным сожалением:
— И все-таки нашелся человек, готовый добровольно оказаться в зоне твоей кислой ауры.
Смех, негромкий, но откровенный, пробежал по столу, как рябь по воде. Гермиона почувствовала, как Снейп чуть напрягся рядом, его плечо едва заметно дернулось, а губы сжались в тонкую линию. Взгляд он опустил в тарелку, но в этом молчании чувствовалась хлесткая колкость, адресованная в ответ на шутки.
Бывшая гриффиндорка же, стараясь не выдать собственное удивление, перевела дыхание и все-таки закончила фразу, теперь уже чуть громче и увереннее, чем собиралась вначале, возвращая свое внимание Снейпу:
— …очень приятно познакомиться. А у вас всегда тут такая дружественная обстановка?
Когда распределение наконец подошло к концу, слизеринцы не упустили шанса похвастаться перед новенькой, демонстрируя свое остроумие за счет Снейпа. Гермиона наблюдала этот своеобразный спектакль вполглаза, лишь изредка отмечая для себя отдельные реплики, и отвлеклась от зрелища только тогда, когда на столе появляться разнообразные яства.
— Приятного аппетита. — обронила как будто для всех, но в действительности — лишь для Снейпа. Он и не догадывался об этом, но несмотря на это оставался единственным человеком в этом времени, чьё лицо она узнавала без колебаний. И пусть это казалось до смешного нелепым, сама мысль об этом придавала ей странное, почти детское чувство спокойствия, словно в море чужих лиц у неё всё же был крошечный островок знакомого.
Пока Гермиона была поглощена рябчиком под кисло-сладким соусом, ее взгляд невольно не скользнул к другому концу зала. За гриффиндорским столом она без труда узнала четверку хулиганов, которых в свое время прозвали Мародерами: Питер скромно улыбается шуткам друзей; Ремус пытается успокоить сидящего рядом Сириуса, который задорно бросал что-то в Джеймса; тот, в свою очередь, не сводил пристального взгляда с сидящей рядом рыжеволосой девушки. Лили Эванс — юная, полная жизни, с огненными волосами, обрамлявшими лицо, и с глазами, в которых уже сейчас читалась та же решимость, что Гермиона помнила в ее будущем портрете.
Гермиона тяжело вздохнула отмечая про себя: “кажется, будет весело”.
Поделиться518-01-2026 01:01:48
Poor Man's Poison — Providence
Гермиона. Девушка повторяет своё имя, которое до этого успели огласить. Та могла быть уверена в том, что вся школа успела то услышать, а большая часть — запомнить. Оттого та могла бы не озабочиваться манерами, которые не очень-то ценились за зелёным столом. Что иронично, учитывая, что каждый чистокровный торопится покичиться тем, что в идеале должно сопровождаться соответствующим этикетом. Но тот они вспоминают только тогда, когда определённые глаза смотрят в их сторону. Сборище лицемеров.
И как же они испытывали его терпение сегодня.
Начало учебного года всегда было сменой одного Ада на другой. Тот мир, где гнобили его матушку, превращался в тот, где доставали уже его. И иногда товарищи по факультету явно забывали, кто главные занозы в Хогвартсе, и пытались примерить мантию тех на свои плечи. О чём ярко говорили слова тех, кого следовало поставить на своё место. Пусть он сначала и поджал губы, но вовсе не для того, чтобы вместе с этим прикусить язык. Северус уже собирался раскрыть рот для того, чтобы позволить баламолам почувствовать ту самую «кислую ауру» на собственной шкуре, если уж так захотелось. Уж ядовитое-то слово он для каждого желающего найдёт.
Очень раздражало то, что для того, чтобы вызвать подобные комментарии, можно было буквально ничего не делать. Достаточно просто существовать, чтобы так или иначе приписали к прибытию кого-то третьего. Гермиону он, конечно же, ни в чём не винил — ту можно было упрекнуть разве что в том же, что и его: в наличии жизни и нахождении в Хогвартсе. Преступление века.
От того, чтобы поделиться мыслями с драгоценными представителями дома Слизерин, Снейпа останавливает новоприбывшая. Она делает это с такой максимальной тактичностью, что его пусть и раздражённый, но холодный аналитичный мозг не может не отметить того, как легко девушка превратила негативное столкновение во что-то, после чего ни у кого не составляло труда отвернуться и продолжить шутить шутки между собой, да возобновить свои ничего не значащие беседы.
Разгоравшийся было огонёк агрессии Северуса потух настолько эффективно, как если бы на спичку вылили целое ведро воды, оставляя место лишь зарождающемуся любопытству. И то он прячет, не ведя бровью, не отвечая на пожелание девушки. С трудом сдерживаясь от того, чтобы кивнуть на то ещё раз — точно так же, как приветствовал Гермиону за столом. Шальная мысль в голове противно шепчет о том, что парни оттого и подкалывают его, что Снейп позволил себе отреагировать хоть как-то на присутствие девушки. Но юноша тут же отметает ту далеко не гоночной метлой. Им не требовался никакой повод, можно перестать себя обманывать.
✂ — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Остаток пиршества прошёл без чего-либо достойного упоминания.
Отправляясь в спальню, Северус принялся за подготовку одежды ко сну, тут же натыкаясь на тюбик треклятой зубной пасты — Sanitol.
И он понимал, что мать пыталась помочь, добавляя тот в багаж для того, чтобы помочь. Просто потому, что ему бы однозначно понадобилась та. Только вид проклятого тюбика, который ему предстояло опустошить в одиночестве, никак не радовал.
Видимо, парень отчаялся достаточно для того, чтобы покинуть спальню и отправиться с предложением к одному из соседей по той, что всё ещё находился в общей комнате, явно наслаждаясь беседой со всеми знакомыми, кого не видел целое лето.
Поскольку какую-то очень смешную историю рассказывала одна из девчонок, то Северус жестом подозвал соседа, и тот даже удостоил его не просто внимания, а личной аудиенции, отходя с ним на несколько шагов в сторону, пытаясь понять, что вдруг ему могло понадобиться. От предложения обменяться зубными пастами недоумение на лице слизеринца сменилось ухмылкой с тенью отвращения.
А так как юноша для чистоты возможной сделки пожаловал сразу с тюбиком, то едва туба оказалась в шаловливых руках соседа, как можно было услышать слетающее с его уст:
— Санитол, Снейп? Даже твои родаки пытаются от тебя оттереться как от грязного пятна, — сие было сопровождёно потрясанием проклятой упаковкой вверх–вниз, почти как если бы предатель пытался обмахивать собеседника ею, как если бы зубная паста была веером.
И его обидчику повезло, что палочка Северуса осталась в спальне, а не у него под рукой. Юноша находил себя всё ближе и ближе к той пропасти, из которой можно было выудить самые уродливые личины, включая ту, что навсегда сократит количество соседей по комнате на одного.
— По себе судишь? — холодно поинтересовался он, тут же понимая, что для особо одарённых в помещении должен разжевать, что же имел в виду: — Против пятен абсолютно бесполезное средство. Но замечательно подойдёт для африканского розового слизня, вроде тебя.
Он поднял глаза и запустил ледяной взгляд тому прямо в душу через глазелки обидчика.
— Она как раз с хлоридом натрия. Не он ли тебя так напугал? — под конец предложения его собственная губа на мгновение скривилась от отвращения. Не столько по отношению к собеседнику, сколько от ощущения того, что тот опустил его до своего уровня. Но даже там тот явно был не готов понять, что за волшебное словосочетание только что сорвалось с губ Северуса.
Однако возникало ощущение того, что его слова были не просто шуткой или подколкой, а действительно имели что-то общее с реальностью, учитывая, что собеседник аж сжался от соли — как в средстве гигиены, так и в речах Снейпа. При этом сосед развёл рукой, показывая на ребят, внимание которых сам же изначально и привлёк, пытаясь сделать из Северуса одну большую шутку всем на потеху. При этом его выражение лица говорило что-то вроде: «О, да ты сам меня вынудил, ходишь со своей фигнёй, отвлекаешь от интересных историй — чего ждал?»
Владелец зубной пасты конфискует ту, явно собираясь оставить всякие надежды на избавление от Sanitol’а, который теперь превратился в неотмываемую шутку, и никто не станет меняться уже чисто из-за названия. Сразу после его глаза почему-то натыкаются на Дагворт-Грейнджер, но единственное, что он сейчас ощущает, — усталость.
Поделиться618-01-2026 01:02:19
После окончания пира Гермиона, подавляя почти невыносимое физическое желание свернуть к знакомым лестницам и броситься в сторону уютной, родной гостиной Гриффиндора, все же последовала за толпой слизеринцев. Каждое ее движение отзывалось внутренним протестом, но шаг за шагом она держалась вместе с ними, стараясь не выдать своего смятения. Старшекурсницы, шедшие впереди, словно сговорившись, упорно не обращали на новенькую ни малейшего внимания, но Гермиону это не задевало. Ей с избытком хватало инициативного Эвана Розье, который, обернувшись через плечо, неизменно одаривал ее самодовольной улыбкой и с легкой, почти театральной важностью указывал на “достопримечательности” замка, будь то витраж с саламандрами, старинная темная арка в подземелье или запертая дверь, за которой, по его словам, “определенно скрывается что-то интригующее”. Его легкий флирт и нескрытая бравада действовали на нервы, но в то же время невольно отвлекали ее от тяжелых мыслей о том, куда и зачем она попала.
Гостинная Слизерина оказалась совсем не такой, какой девушка представляла ее по рассказам Гарри и Рона, которые еще на втором курсе умудрились тут побывать. Просторное помещение утопало в мягком полумраке, словно все вокруг было окутано густой тенью глубин. В воздухе витал слабый, едва уловимый запах сырости и камня, перемешанный с тонкими нотами трав и зелий. Массивные кресла и диваны, обтянутые темно-зеленой кожей, располагались группами, словно приглашая к типично-слизеринским заговорщическим беседам. Серебристые подсвечники отбрасывали колышущиеся отблески на стены, увешанные старинными гобеленами, на которых змеи скользили по изумрудному фону, переплетаясь в сложные узоры. Было в этом что-то завораживающее и немного угрожающее в своей красоте. Гермиона почувствовала, как легкий холод каменного пола пробирается сквозь подошвы туфель, и непрошено подумала, что в гостиной Гриффиндора было теплее. И не только от огня в камине, но и душевности сокурсников, в отличие от местного змеиного гнезда. Но, к ее удивлению, в этой подземной тиши было и нечто… успокаивающее.
Гермиона тихо хмыкнула и отошла к стене, подальше от шумной группы, вновь развернув пергамент с инструкциями. Она знала этот текст почти наизусть, перечитала его десяток раз еще на берегу озера, но все же решила убедиться еще раз. Последнее, чего ей хотелось в первый же день, — с грохотом вломиться не в ту спальню и прослыть рассеянной дурочкой.
По словам Дамблдора, сразу после распределения в одной из комнат появится дополнительная кровать, а на ней будет располагаться чемодан с личными вещами, которые могут ей понадобиться. Его прислал Гектор, узнав от директора о внезапно объявившейся племяннице. Гермионе уже было по-настоящему жаль этого человека — он, похоже, без всякой на то воли оказался втянут в запутанную и, мягко говоря, странную историю.
Гермиона беспрекословно последовала инструкции, нашла нужную дверь и вошла. Остальные девушки задержались в гостиной, поэтому у нее появилась редкая возможность осмотреться без сопровождения цепких и любопытных взглядов. Планировка отличалась от той, к которой она привыкла на факультете львов: кровати стояли по углам, будто создавая видимость уединения, а в центре уютно теплилась печь — приятное дополнение к прохладной сырости подземелий.
Ее новая кровать выделялась только что появившимся чемоданом, а сверху лежал сложенный лист пергамента. Судя по подписи, оно было от Гектора. Гермиона не раздумывая развернула его.
Милая племянница,
Я безмерно рад твоему появлению и торжественно обещаю быть самым заботливым дядюшкой на свете. Отправляю тебе все необходимое, а также прикладываю небольшую сумму на личные расходы, вместе с разрешением посещать Хогсмид по выходным. Надеюсь, директор позволит мне навестить тебя, чтобы мы могли познакомиться лично и избежать возможных… конфузов в будущем. И, разумеется, буду с нетерпением ждать тебя на каникулах.
Искренне твой дядя,
Гектор Дагворт-Грейнджер.P.S. Эта записка самоуничтожится после прочтения, так что береги пальцы.
Пергамент, едва она дочитала, зашипел и начал медленно тлеть, превращаясь в невинное облачко дыма. Гермиона едва успела отдернуть руки, мысленно пообещав себе впредь читать письма Гектора на расстоянии вытянутой руки.
Когда последний клочок пергамента рассыпался в воздухе, Гермиона осторожно подняла крышку чемодана. В нос тут же ударил тонкий аромат хвои и свежей бумаги. Верхним слоем лежали аккуратно сложенные мантии: совершенно новые, без единой складки, явно добротные и дорогостоящие. Под ними девушка нашла несколько стандартных учебников и пару дополнительных книг в кожаных переплетах: «Теория продвинутых зелий» с пометками на полях, «Руководство по ядам и противоядиям» и, к ее легкому смущению, «Этикет и поведение в высших магических кругах». В боковом отделении чемодана звякнула узкая коробочка с набором хрустальных флаконов — в каждом плескались разноцветные зелья с аккуратными этикетками, на которых каллиграфическим почерком были выведены названия и рекомендации по применению. А также предметы личной гигиены: полотенца, зубные щетки и несколько разновидностей зубных паст, шампунь, мыло и даже гель для душа. Затем ей попался на глаза набор изящных перьев с серебряными наконечниками, чернильница, стопка пергаментов и толстый блокнот с выгравированной монограммой «Г.Д.Г.». На самом дне она обнаружила небольшой бархатный мешочек, который внутри, к ее удивлению, был доверха забит галеонами, с запиской «на мороженое и что-нибудь более серьезное».
Закрыв чемодан, Гермиона не знала, что сильнее… желание рассмеяться из-за записки или странное тепло в груди, вызванное тем, что в этом чужом времени нашелся хотя бы один человек, пусть и легенда, который, казалось, позаботился о ней всерьез.
— Дагворт-Грейнджер, идем в гостиную, познакомишься с остальными, — раздался звонкий голос у двери. На пороге стояла высокая, статная девушка с серебристыми волосами и холодным блеском в глазах, отдаленно напоминавшая юную Нарциссу Малфой. — Не позволим Розье забрать тебя в личное пользование.
На ее идеальном, почти фарфоровом лице заиграла приветливая улыбка. Гермиона вежливо кивнула в ответ, прикрыла чемодан и последовала за новой знакомой. Однако, едва они вошли в гостиную, ее внимание невольно зацепилось не за шумную компанию, устроившуюся на диванах, а за тихий угол, где Снейп разговаривал с каким-то высоким парнем. В его руках Гермиона заметила тюбик зубной пасты и, окинув взглядом потрепанную упаковку, безошибочно поняла — качество этого средства оставляло желать лучшего.
Став невольной свидетельницей этой ситуации, девушка сделала вид, что ничего не заметила и направилась в сторону собравшейся компании старшекурсников, которые задорно обсуждали ее феерическое появление.
Утро прошло в неспешных раздумьях. Гермиона потратила около двадцати минут, тщательно выбирая, какой тюбик зубной пасты лучше всего подойдет Северусу. Судя по тому, как он пытался обменять маггловскую пасту на что-то более привычное для себя, одна из них точно должна была прийтись ему по душе. Среди трех вариантов — Macleans, Aquafresh и Sensodyne — она остановилась на Macleans. Sensodyne оставила себе: эта паста была специально создана для чувствительной эмали и раздраженных десен.
Если бы Северус был пациентом ее родителей-дантистов, то им наверняка пришлось бы рекомендовать именно что-то из серии для чувствительных зубов, особенно учитывая его склонность к стрессам и возможные вредные привычки, вроде любви к крепкому кофе.
«Лучше так», — мысленно решила Гермиона. — «Пусть паста будет простой и надежной фирмы.»
С легкой улыбкой она аккуратно завернула выбранный тюбик в чистый платок, и бережно спрятала в карман мантии.
Начало учебного года оказалось довольно скучным. Историю магии по-прежнему преподавал Катберт Бинс, и его лекции, казалось, были способны усыпить даже Гермиону Грейнджер. Вместо того чтобы слушать очередные рассказы о восстании гоблинов, девушка раздумывала о том, как бы незаметно подкинуть Снейпу эту новую зубную пасту. Гектор прислал ей сразу три тюбика, но столько ей уж точно не понадобится.
И… не придумав ничего лучше, Гермиона после урока сделала вид, что случайно столкнулась с ним в коридоре:
— Ох, прости, — пролепетала девушка, состроив невероятно невинное выражение лица, глядя на него снизу вверх из-под пушистых ресниц, а сама тем временем, умудрилась подкинуть ему тюбик пасты в незакрытый кармашек сумки.
Отредактировано Hermione Granger (18-01-2026 01:03:48)
Поделиться718-01-2026 01:04:15
Выуживая тюбик знакомой зубной пасты из собственной сумки, Северус однозначно знал лишь одно: та ему не принадлежала. Не было вселенной, в которой ему бы в багаж матушка уложила два разных тюбика — всё же наличие сов и их возможность доставлять такие лёгкие предметы никто не отменял. Когда возникла бы надобность, тогда бы новая упаковка показалась бы на его «пороге».
И даже если бы — вдруг — ма всё-таки упаковала ему пару разных, то Снейп был уверен в том, что это бы заметил, не говоря о том, что точно был бы в курсе перекладывания тюбика из дорожной сумки в школьную. И пока что разум его не покидал.
Юноша перебрал содержимое мешка только для того, чтобы убедиться, что ничего не пропало — всё же если кто-то решил что-то позаимствовать, то мог бы заменить один предмет другим. Всё остальное на месте и никаких других сюрпризов.
К сожалению, учитывая вчерашний разговор с соседом по комнате, Северус не может доверять зубной пасте быть тем, что она есть. Зная слизеринское чувство юмора, в обычную формулу могли подмешать что угодно — от порошка, который превратит его в слизня, или жидкости для выращивания грибов на плечах, до просто какой-нибудь гадости, вкус которой не покидает рот следующие сутки или неделю.
Парень осматривает упаковку на наличие проколов и царапин — ничего. Откручивает колпачок, чтобы посмотреть, не вскрывали ли ту до него, но встречен запечатанной тубой. Что всё ещё не убеждает его в том, что с пастой ничего не провернули. Поскольку почти у каждого обитателя школы в распоряжении была магия, то почти любой мог запечатать горлышко или даже попросить кого-то сделать это за него. Или за неё.
Его подозрения всё ещё лежат на соседе по спальне. Даже при том, что тот проснулся позже него, это не означает того, что тот не мог попытаться провернуть розыгрыш посреди ночи. И пока что Снейп не мог однозначно утверждать, что спал настолько чутко, чтобы заметить движения, которые должны были быть очень тихими.
Единственное, что в его голове говорит против теории о том, что подозреваемый действительно сделал это, — ограниченное количество времени для того, чтобы как-то попортить пасту. Условия требовали того, чтобы тот прибыл в школу, имея на себе что-то, что можно подмешать, и быть довольным собой и своей проделкой. Данные требования не были невыполнимыми, учитывая то, что в школе всё ещё преподавали Зельеварение. А также то, что они были не единственными студентами. И у доброго соседа были приятели, которых тот мог поспрашивать тем же вечером.
Самый простой способ выяснить — пообщаться с интересующей личностью. Но Северусу даже не пришлось выдумывать никаких причин лично подходить к тому. Вместо этого знакомый сам подсел к нему, извиняясь за вчерашнее. В качестве оправдания тот даже поделился, что успел поругаться за лето с девушкой, которая ему нравилась, тем самым напоминая Снейпу о произошедшем с Лили в конце прошлого учебного года. Юноша не подал виду, да сочувственно кивнул. Интересоваться, задели ли того его слова про слизня, он не стал, считая, что раз уж обратившийся к нему признал собственную вину, то вряд ли держит обиду. Более того, парень даже рассмеялся, всё ещё вспоминая вчерашнее, и поинтересовался, что за непонятное словосочетание там вчера было, советуя подобными словами не разбрасываться при людях.
После этого они разошлись, и Снейп прекрасно понимал, что сосед сказал, что сказал, из-за своего желания вписываться в коллектив. Они делили спальню достаточно долгое время для того, чтобы знать о его готовности извиняться даже тогда, когда считал себя правым. Чисто ради того, чтобы быть на хорошем счету у всех, кого возможно.
Что возвращало к вопросу о том, кто же мог это сделать. И когда.
Это заставляет его пересмотреть события всего дня, проанализировать, когда сумка была оставлена самой себе, и прийти к выводу о том, что это была новенькая на его курсе. Не так много волшебниц вписываются в него каждый день. А точнее — обычно ни одной.
Вздох. Видимо, среди слизеринского серпентария завелась мисс Кровоточащее Сердце.
А Северусу претила жалость. Пусть даже их вчерашнее взаимодействие казалось... Каким? Анализируя диалог за столом, он приходит к выводу о том, что Гермиона могла просто пытаться предотвратить любой спор, вне зависимости от участников. Что никак не означало того, что та пыталась поддержать его. Если бы только не этот тюбик.
Он отправляет упаковку в карман и отправляется искать сестру милосердия в самом очевидном месте — Общей гостиной. Поскольку учебный год только начинался, то по окончании занятий студенты обычно находились или там, или же снаружи, если погода позволяла.
— Мисс Дагворт-Грейнджер? — обращается он к той, кого не пришлось выискивать долго. Видя, что привлёк к себе внимание, жестом он подзывает ту к «окну» гостиной, которое на деле было аквариумом. За всем этим следует вопрос: — Скажите, Вы знаете, что такое губан-чистильщик и чем оно занимается?
Поделиться818-01-2026 01:04:26
Первый день дался Гермионе на удивление тяжело и вовсе не из-за учебы. Лекции, как ни странно, были вполне терпимы, даже нерадивого преподавателя Защиты от темных искусств можно было выдержать. Но вот атмосфера в стенах замка ощущалась куда более изнуряющей: постоянное мелькание в поле зрения чересчур инициативного Розье, его приторно-вежливые, но едко окрашенные комментарии; ядовитая «дружественность» слизеринцев, в которой сквозило скрытое любопытство и недоверие. И главное… непрошеное внимание, которое она невольно привлекала не только у студентов Слизерина, но и у представителей других факультетов.
К середине дня этот повышенный интерес начал действовать на нервы. Не успели закончиться сдвоенные зелья, как в коридоре её догнал Сириус Блэк. С самым невинным видом он окинул взглядом её волосы и небрежно заметил, что «в таком гнезде, наверное, и сова могла бы поселиться». Гермиона раздражённо фыркнула, но он, похоже, воспринял это как поощрение. С озорной улыбкой Сириус заявил, что подобным образом он «пытается флиртовать» исходя от обратно и, слегка склонив голову, добавил, что, раз первый заход вызвал негодование, а не смущение, то это лишь повод повторить попытку.
Гермиона лишь закатила глаза и ускорила шаг, прекрасно понимая, что от Блэка так просто не отвяжешься. Где-то за её спиной Розье тихо хмыкнул, а за соседней аркой мелькнуло хмурое лицо Снейпа и Гермиона не могла решить, что в его взгляде преобладало больше: раздражение или едкая насмешка.
Вздохнуть с облегчением Гермионе удалось лишь тогда, когда за её спиной закрылась массивная дверь библиотеки, отрезавшая от нее мир с его любопытными взглядами и навязчивыми вопросами.
Совсем ещё молоденькая заведующая, Ирма Пинс, оказалась куда приветливее, чем Гермиона привыкла видеть эту хранительницу библиотеки. Сдержанно-улыбчивая, с внимательным взглядом, она провела новенькую между высоких стеллажей, словно по аллеям волшебного леса, шёпотом поясняя, какие секции особенно ценны, а к каким лучше подходить только с разрешения. Она объяснила правила поведения, уточнив детали про Запретную секцию, указала на полки с учебниками и редкими изданиями, и, аккуратно развернув небольшой кожаный журнал, оформила для неё свеженький формуляр.
Гермиона чувствовала, как в груди расправляются крылья. Весь хаос, сумбур и чужие лица первого дня словно растворились среди этих томов, пахнущих старой бумагой и пылью времени.
Погрузившись в книги, Гермиона успела не только углубиться в материал, но и закончить своё первое эссе в этом времени. Чётко выведенные строчки аккуратно легли на пергамент, а лишние свитки она свернула и отложила в сторону. Позволив себе роскошь отдыха, девушка глубоко откинулась в любимом кресле, спрятанном в самом дальнем углу библиотеки, где редко бродили даже самые заядлые книгочеи. По-крайней мере, в настоящем.
Сквозь высокое узкое окно пробивался мягкий свет, ложившийся на пол серыми пятнами. Гермиона, потирая переносицу, позволила мыслям уплыть от учебных тем — и, к собственному удивлению, снова вернулась к Снейпу.
Интересно, заметил ли он её маленький «подарок»? Хотя… можно ли тюбик маггловской зубной пасты считать подарком? Скорее это был вежливый жест. Она даже слегка усмехнулась: возможно, он воспринял это как насмешку или странность, но уж точно не как попытку расположить его к себе. И всё же ей было любопытно… Сейчас Снейп казался другим. Более нервным, напряженным. Естественно, это было заметно, потому что профессор Снейп, которого она знала, контролировал свои эмоции буквально идеально.
— … с его-то способностями к окклюменции. — Хмыкнула она про себя и начала собираться.
Судя по первому дню наблюдений, слизеринцы в своей привычной среде вели себя иначе, чем шумные и вечно носящиеся по коридорам гриффиндорцы. Здесь никто не устраивал стихийных посиделок в Выручай-комнате или ночных вылазок в кухню. Большинство студентов мирно распределились по гостинной, занимаясь каждый своим делом: кто-то корпел над домашним заданием, кто-то увлечённо читал, а пара старшекурсников азартно спорили в шахматах. Элита старшекурсников что-то очень жарко обсуждала, заняв самые большие диваны в центре общей комнаты.
Гермиона заметила, что Нарцисса в окружении пары надменных подруг уже поднялась в спальню, и решила, что это идеальный шанс немного передохнуть в тишине, не нарываясь на девчачьи разговоры. Она устроилась в одном из кресел у камина, рассчитывая провести вечер незаметно. Но… просчиталась.
Не прошло и пяти минут, как в поле зрения возник Снейп. Его тёмные глаза скользнули по комнате и остановились на ней, а губы сложились в прямую линию.
Юноша произнёс её «новую» фамилию тоном, в котором, пусть и не звучала характерная суровость профессора, но недовольство читалось отчётливо.
Гермиона, подавив вздох, поднялась. Поджав губы, она почти машинально пошла к нему, понимая, что это явно не тот случай, когда можно отшутиться или сделать вид, что не услышала. А прозвучавший вопрос и вовсе заставил девушку напрячься. Неужели Снейп проверял ее? В венах застыла кровь. Конечно, он догадался, что зубную пасту подсунула ему она, но зачем задавал вопрос, который больше покажет чистоту ее крови, чем подтвердит ее это жест доброй воли…
Подавив волнение, Гермиона подняла на него уверенный взгляд и поведя бровью вверх, спокойно заговорила:
— Я прекрасно осведомлена о том, что это за это за вид рыб. Губан-чистильщик избавляет более крупных рыб от паразитов. А что ты… ихтиолог? С чего вдруг такой вопрос?
Поделиться918-01-2026 01:04:40
Ludovico Technique — Poisoned
Его вопрос был риторическим. Или Северус так думал ровно до того, как получил ответ девушки. За прошедшие в школе магии и волшебства годы юноша знал о том, что чистокровные волшебники и колдуньи не слишком озабочивают себя расширением своего кругозора и изучением чего-либо, что могли бы знать магглы. Все знания тех для них попросту — "ничто". Когда решение твоих проблем приходит со взмахом палочки, то зачем углубляться во что-либо?
Многие студенты Хогвартса обладали, на удивление, пустыми головами. Кто-то мог бы поспорить, что в таком состоянии их проще заполнять к экзаменам. Вот только Снейп успел отметить, что стоило написать С.О.В., подождать одно лето — и однокурсники уже забыли ответы на простейшие вопросы, которые буквально были в прошлогоднем списке.
Гермиона же... явно обладала знаниями, выходившими за обязательную школьную программу. Пока иные могли разделять знания на "волшебные" и "всякая всячина для магглов", Снейп называл те своим именем. Если бы ответ девушки мог заставить чистокровного волшебника поморщиться или поджать губы (это при том, что этот колдун наверняка бы сильно ударился сначала головой, чтобы додуматься до того самого вопроса каким-то неизвестным образом), то Северуса это обезоружило. Мисс Дагворт-Грейнджер была интересной личностью.
Но за этим вопросом находилось послание, которое он собирался до неё донести.
— Тогда Вы должны знать о том, что не все более крупные рыбы благодарны тем за оказанные услуги, и те часто превращаются в их обед, — его слова были больше похожи на угрозу, пусть и завуалированную так, что любой проходящий мимо с их факультета решил бы, что они обсуждают морскую живность. На деле это было предостережением. Если Гермиона была способна помочь ему, то та могла продолжить деятельность. И вариантов тут было два: либо девушка окажет услугу кому-то, кто её был недостоин, и потом за это поплатится, либо, если та продолжит зачем-то протягивать руку помощи ему, они оба могут оказаться в неловком положении. Она ещё не знала об его отношениях с Мародёрами, но, учитывая сегодняшнюю попытку Сириуса, Северус опасался того, что они были способны сделать. Равно как и того, что он не сможет с этим ничего поделать. Если бы юноша в одиночку мог одолеть своих четырёх обидчиков, то у них с Лили всё могло бы быть иначе.
Что же до Гермионы, то Северус не ставил ту на место Эванс. Его опасения крутились вокруг теории о том, что Мародёры могли бы издеваться над ней так же, как над ним. Его мозг пока что не рисовал горячий романс между ней и Сириусом.
При этом парень игнорирует вопрос об ихтиологе. В отличие от собеседницы, у него не было непреодолимого желания отвечать на любой заданный вопрос.
Вместо дачи ответа Северус выуживает тюбик зубной пасты и демонстрирует его чисто собеседнице (а не над своей головой с видом завоевателя и на всю гостиную, как это сделал бы Розье). За этим следует соответствующий новый вопрос:
— Я так понимаю, это Ваших рук дело? — его лицо не отображает ничего. Ни раздражённости, ни злости. Он знает, что они находятся в месте, где любой проходящий мимо может их увидеть и придумать себе что угодно. Чем нейтральнее выглядит их беседа, тем лучше.
Но это нисколько не останавливало его от аккуратного изучения лица собеседницы и поиска любой реакции на предмет. Снейп был уверен в том, что это её рук дело, иначе бы не стал показывать этот некомфортный элемент. Не стал бы начинать эту беседу. И можно было бы сказать, что юноша хотел услышать ответ на вопрос «почему она это сделала?», но на самом деле тот был уверен, что знал ответ. Оттого диалог вёлся для того, чтобы уберечь её саму от порывов помощи недостойным. После длительного анализа и тяжёлых размышлений Северус приходил к выводу о том, что числился в их списке.
А свет и тени, падающие от аквариума, продолжали свой танец на лице девушки, которое он так пристально рассматривал.
Поделиться1018-01-2026 01:04:50
Гермиона прекрасно понимала, что идет по тонкому льду. Слишком смелый ответ на вопрос, который затрагивал гораздо больше, чем он, возможно, сам осознавал, мог в один миг подорвать ее и без того шаткое положение. Снейп никогда не был дураком, напротив, его ум был острым, как свежезаточенное лезвие, и любое неосторожное слово грозило оставить после себя глубокий след. Нужно было говорить с ним осторожно, подбирать выражения, как алхимик подбирает ингредиенты к сложному зелью, зная, что лишняя капля может все испортить. Но… наличие этого до боли знакомого лица в чужом, и в каком-то смысле враждебном для Гермионы времени, рождало странное чувство защищенности, будто с ней ничего не случится. Оно проникало в мысли, притупляло инстинкт самосохранения и заглушало внутренний голос, требующий молчать и не рисковать. И, как ни странно, именно это чувство толкало ее говорить с ним откровеннее, чем следовало бы, будто в его присутствии можно было позволить себе чуть больше, чем с кем-либо другим.
— Знаешь, — медленно протянула Гермиона, будто обдумывая что-то всерьез, — никогда раньше не задавалась вопросом, способны ли рыбы вообще испытывать благодарность.
Она слегка наклонила голову, словно пытаясь разглядеть ответ где-то за пределами разговора, и перевела взгляд к массивному окну. За толстым стеклом лениво кружили под водой причудливые создания, вместе с разными видами рыб.
— Зато вот превращение более слабых представителей своего вида в обед… — уголок ее губ едва заметно дрогнул, — для них, кажется, не только допустимо, но и совершенно естественно.
Гермиона прекрасно понимала, к чему клонит Снейп. Если бы перед ней стоял профессор, тот самый, чья ледяная интонация могла заставить трястись перед ним даже Макгонагалл, возможно, ее действительно бы пробрала дрожь. Но сейчас… этот юноша еще не носил на лице тень прожитых лет, не отточил до совершенства свой ядовитый сарказм и не оброс тем глухим мраком, что навсегда поселился в его взгляде в будущем. Колючий, дерзкий, требовательный — несомненно, да. Особенно если судить по его упрямству в поисках таинственного доброжелателя, подкинувшего злосчастный тюбик пасты. Но заставить ее бояться? Вряд ли.
Девушка не собиралась отстраняться, прятаться или, тем более, обходить его стороной только потому, что так было бы проще ему. Наоборот, она как мотылек летела на его свет, будто он был ее единственной надеждой не съехать с катушек.
И тут юноша достает из сумки тюбик зубной пасты, что она ему подкинула и задает логичный вопрос, из-за которого уголки губ Гермионы невольно ползут вверх. Девушка сначала опускает взгляд, вглядываясь в предмет, а затем вернула взгляд к сосредоточенному лицу Северуса и зазрения совести, тихо ответила:
— Одной крупной рыбе стоит усвоить: губан-чистильщик действует не против своей воли, прекрасно понимая последствия. И делает это не скрываясь — напротив, его яркая, блестящая синяя полоса, что тянется вдоль всего тела, словно маяк, зовет к сотрудничеству. Эта заметная окраска — результат долгой конвергентной эволюции, словно природа сама учит нас тому, что союз строится на взаимном доверии и прозрачности. Но только лишь крупной рыбе решать… что делать с этим сотрудничеством.
Гермиона выдохнула эти слова почти без паузы, и вдруг ощутила резкое жжение в груди, будто легкие неожиданно сжались, оставляя совсем уж мало пространства для дыхания. Но сама девушка не могла понять, откуда именно пришло это чувство: от нехватки воздуха или от пронизывающего взгляда, который бросали в нее обсидиановые глаза Снейпа. Казалось, он был на грани ярости оттого, что вынужден был принять чужую помощь, словно это была рана на его гордой душе. А Гермиона, в свою очередь, задохнулась от того, что вовсе оказалась вовлечена в подобного рода разговор.
Другой просто бросил бы этот тюбик в мусор, благополучно забыв о том, что кто-то сделал для него что-то доброе. Но Северус был создан из иного теста: гордый, неприступный и тяжелый, как старинный камень, хранящий в себе миллионы лет тайн и боли. Еле сдерживая желание отвернуться и облегченно закатить глаза, Гермиона упрямо встретила его взгляд, потому что знала: именно на этой грани и строится настоящее понимание.
Поделиться1118-01-2026 01:05:09
Ответы Гермионы могли бы вызвать стон, если бы Северус не имел самообладания на должном уровне. Несмотря на незаурядный ум собеседницы, они явно не достигли того взаимопонимания, которое требовалось для того, чтобы общаться кодовыми фразами и притворными разговорами, словно бы о чём-то отдалённом. Его сообщение должно было донести в первую очередь не то, что ему не нужна её помощь, а что ей следует быть аккуратнее для собственной безопасности.
Она же, в свою очередь, настаивала на открытом сотрудничестве — на том, от чего Северус пытался её уберечь.
Стоит добавить, что девушка также приняла его за "большую рыбу" благодаря конструкции из сравнений, ими же построенной. И это было ошибкой, которую он не собирался исправлять. Пока он внимал её речи на одном дыхании, юноша успел осознать, что в какой-то степени был рад тому, что Гермиона не до конца понимала, что же он пытался сказать. Если Снейп не находил в себе сил и желания прямо сказать как есть, то была эта червивая часть его души, которую совершенно устраивало то, что девушка его не понимала. Между ними действительно не было того доверия и прозрачности, о которых успела упомянуть Грейнджер. И сие было комфортным положением для него.
Оттого, вместо того чтобы скорректировать непонимание, Северус отвечает на сказанное ею, как если бы она поняла его правильно:
— Если он делает это, не скрывая, то зачем ему было прикидываться ложным губаном для выполнения своего предназначения? — сравнение постепенно теряло смысл, отходя от реальности. Ведь в природе эти виды рыб работали буквально наоборот. Но и Гермиона, если уж говорила о помощи в открытую, явно пыталась помочь ему, рассчитывая на то, что Снейп об этом не узнает. Иначе бы подошла напрямую.
Естественно, что он не мог знать о том, насколько он сам упрям, пусть сейчас и продолжал диалог о том, что имело всё меньше и меньше значения продолжать. Конечно же, он не мог и воображать, что девушка могла быть с ним как-то знакома без его ведома, что предоставляло ей некие знания, которыми иначе та бы не располагала. И если уж на то пошло, его первая реакция на произошедшее была такова, что винить Гермиону за поиск обходного пути было тяжело, но не невозможно.
Он убирает тюбик в карман, сопровождая это:
— Я оставлю это себе, — среди целей этого диалога возвращения пасты девушке не было изначально.
Но эта фраза пока что была наиближайшей пародией на благодарность, что он мог себе позволить, не наступая на собственное горло.
— Доброй ночи.
✂ — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Забыть о Гермионе не получилось. И не потому, что та начала появляться на пороге его спальни, интересуясь о том, не надо ли ему подать тапочки, специально повышая голос так, чтобы об этом знал весь факультет.
А потому, что на Зельеварении им было сказано поделиться на пары, и первое пришедшее ему в голову имя было именно её. Но не поймите неправильно — не из-за её слов о сотрудничестве. А потому, что Северус успел устать от партнёров по предмету, которые были не способны поднять собственный вес, полагаясь на него. Их же вчерашний диалог успел убедить его не только в том, что девушка умна, но и в том, что та прилагает усилия для изучения предметов. Что говорило о том, что мёртвым грузом на его шее не повиснет.
Это также не шло вразрез со сказанным им до этого. В идеале девушке, конечно же, стоило избегать его компании. Но если уж они вынуждены сталкиваться по учёбе, то никто не станет её в этом винить. Даже Мародёры не настолько лишены логики, чтобы гоняться за его партнёром по Зельеварению, иначе бы все те, что составляли ему компанию предыдущие годы, были бы ярким примером.
Очевидно, что кандидатура новенькой пришла на ум не только ему. Северус оказался подле девушки одновременно с Розье. Эван, совершенно не смущаясь присутствия Снейпа, пусть и бросая на него косой взгляд,
поскольку Розье предлагает свою скромную (его слова!) кандидатуру первым, тем самым он ставит Северуса перед выбором: признать, что он подошёл за тем же, или отрицать и потеряться.
Снейп вообразил себе, как во всеуслышание объявляет, что на самом деле хотел предложить Эвану быть его партнёром по Зельям. Не стоило сомневаться в том, что однокурсник от подобных новостей или принялся бы бить себя в грудь, сообщая всем и вся о своей популярности, или умер бы со смеху.
Говорить же правду сейчас, когда Гермионе уже поступило предложение, было также не самым оптимальным вариантом. Сие переключало на неё внимание и заставляло делать выбор, которого можно было бы избежать. Потому что последствия в данном случае могли неприятно отразиться на девушке.
Был третий и незамысловатый вариант — прикинуться, что находишься не там, где должен, развернуться и исчезнуть. Что, в общем-то, укладывалось в один из двух изначальных выборов.
Вместо всего этого Северус находит иной путь. И явно избирает его, опираясь лишь на вчерашние слова Грейнджер о доверии, пусть до этого сильного слова их отношения ещё и не доросли:
— Эван. Мы с мисс Дагворт-Грейнджер договорились вчера относительно работы в паре на Зельеварении, — он смотрит на него с каменным лицом, буравя Розье взглядом, вспоминая обо всех тех пойлах, которые тот варил прошлые годы, да смел называть зельями. При этом Снейп прекрасно понимал, что вся эта конструкция могла рухнуть от одного слова Гермионы, что могла сказать о том, что передумала. Или напрямую отрицать правдивость его утверждения. Но так или иначе, он сделал всё для того, чтобы предложить свою кандидатуру девушке, при этом не ставя её в положение, где она выглядит как если бы предпочла одного кандидата другому — просто сдерживала договорённость с другого дня. Если только она не собирается принять предложение Эвана, с чем Снейп сможет жить. В отличие от его однокурсника, который явно не готов к прямому отказу, вместо вежливого «упс, так вот получилось».
Поделиться1218-01-2026 01:05:19
Гермиона, уловив редкий момент, когда разговор не требовал от неё немедленного ответа, позволила себе небольшую дерзость — внимательно и почти изучающе рассмотреть юного Снейпа вблизи. Теперь, когда между ними оставалось лишь несколько шагов, она могла разглядеть то, что обычно ускользало на расстоянии: напряженную тонкую линию сжатых губ, тень упрямства, залегшую в складке между бровями, бледность кожи, которая казалась ещё более заметной в мерцающем свете аквариума. Чёрные волосы, в беспорядке падавшие на лицо, придавали ему вид слегка хищный, словно этого самого хищника, невежливо потревожили в момент покоя.
Девушка где-то на задворках сознания понимала, что перед ней не ее знакомый профессор, к чьему облику она давно привыкла, а совсем другой Северус: худощавый, нервно сдержанный, ещё не до конца выковавший ту броню, что со временем станет непробиваемой. И именно это, возможно, делало его в каком-то странном смысле более уязвимым и, как ни странно, более интересным.
— Мужское эго порой оказывается столь хрупким, — спокойно произнесла Гермиона, позволяя лёгкой иронии скользнуть в голосе. — Поэтому я не решилась действовать… в открытую.
Девушка не собиралась оправдываться, напротив, в её тоне звучала уверенность человека, который сделал ровно то, что считал нужным, и совершенно не стеснялся выбранных методов. Снейп не был простаком, он, без сомнения, догадывался, что за этой обходной тактикой могло скрываться вовсе не желание подшутить, а холодный расчёт. Она прекрасно понимала: в первый же день не стоило привлекать к себе лишние взгляды, особенно со стороны любопытных слизеринцев, для которых любая странность становилась поводом для пересудов. А значит, действовать следовало тихо, почти незаметно… но при этом эффективно. Особенно с ним.
Несмотря на общее недовольство слизеринца, он все же принял небольшой презент и сунул его в карман, заставляя тем самым Гермиону улыбнуться. Может быть, в будущем, эта маленькая ставка сыграет свою роль в том, чтобы наладить между ними отношения. Было бы неплохо.
— Спокойной ночи, — кивнула в ответ девушка и они разошлись.
Гермиона с лёгким разочарованием отметила, что в 1976 году Зельеварение всё ещё вел Гораций Слизнорт. Эта новость, едва ли ставшая для неё сюрпризом, всё же вызвала тяжёлый, почти усталый вздох. Разумеется, на уроках она, как и прежде, будет отвечать безупречно, демонстрируя блестящие знания и уверенную технику, но уже без той искры удовольствия, что когда-то питала её интерес к предмету.
Переступив порог кабинета, Гермиона едва не выдала себя, по привычке направившись к ряду, за которым в полусне дремали гриффиндорцы. Вовремя одёрнув себя, она резко свернула влево и заняла свободную парту среди слизеринцев. Не успела она даже вынуть из сумки пергамент и перо, как рядом вырос Розье. Его ослепительная, явно отрепетированная улыбка, призванная, вероятно, покорить любое девичье сердце, на неё действовала скорее обратным образом — раздражала.
— Мисс, окажите честь, — произнёс он масляным тоном, щедро приправленным заклинаниями обаяния… посредственного качества. Гермиона уже собиралась кивнуть в знак согласия. Не из особого желания, а скорее от отсутствия более подходящих вариантов, как вдруг за её спиной раздался знакомый, холодно-горделивый голос Снейпа. Этот тон, как лезвие, прорезал вкрадчивую сладость Розье, мгновенно разрушив его выстроенную иллюзию обаяния. Облегчение, острое и неожиданное, хлынуло на девушку, почти заставив выдохнуть вслух.
Она невольно улыбнулась, спрятав взгляд под дрожащими ресницами, и ощутила, как щёки заливает предательский румянец под пристальным, недоумённым прищуром Эвана. И всё же в её голосе не было ни капли колебания, когда она произнесла:
— Прости, но я уже договорилась с Северусом, — спокойно, с оттенком абсолютной уверенности, слегка пожав плечами, словно этот факт был известен всем с самого начала. Сквозь уголок зрения она уловила, как Розье едва заметно прикусил губу, а Снейп, не удостоив соперника даже полувзгляда, занял место рядом с ней, оставив за собой ощущение тихо одержанной победы.
Когда Розье удалился, Гермиона с облегчением выдохнула и шепнула своему новому партнеру:
— Спасибо, я бы не выдержала так много его общества до конца семестра.
Пухлый силуэт профессора Слизнорта вплыл в класс, источая ту самую смесь благодушия и едва заметного властного величия, которую он умел держать в идеальном равновесии.
— Ах, мои дорогие! — воскликнул он, раскинув руки так, будто собирался обнять сразу весь класс. — Вы даже не представляете, в каком я восторге, что доведется понаблюдать не только за вашими успехами, но успехами единственной наследницы знаменитого зельевара и моего дорогого друга — Гектора Дагворта-Грейнджера. Очень рад, юная мисс, видеть вас в своем классе.
Гермиона, слегка потерявшись от столь напыщенного приветствия, лишь ошарашенно кивнула, ощущая, как желание немедленно провалиться сквозь землю с каждой секундой набирает силу. Теперь ей предстояло не просто поднимать руку, желая ответить на вопрос, и демонстрировать образцовое усердие, но и, похоже, вступить в негласное соревнование за звание образцового зельевара… да еще и с собственным «дядей». Благо, профессор быстро переключился.
— Сегодня нас ждёт по-настоящему увлекательная работа. Мы с вами будем варить… — он сделал театральную паузу, обведя взглядом ряды студентов и выжидая, когда кто-нибудь из самых любопытных не выдержит и подаст голос. — …Зелье живой смерти!
В воздухе будто стало чуть прохладнее. Шорох пергаментов и приглушённые вздохи отозвались на это объявление. Слизнорт, довольный произведённым эффектом, кивнул, словно артист, получивший аплодисменты.
— Это чрезвычайно сложный и капризный эликсир, — продолжил он, — который не прощает ошибок. Капля лишнего… и всё пропало. Но, — он поднял пухлый палец, — именно поэтому я и хочу, чтобы вы сегодня попробовали его сварить. Мастерство приходит только с практикой.
Он махнул рукой в сторону стола, где лежали аккуратные кучки ингредиентов: корень валерианы, стручки бобов кактуса, измельчённая кора сливы, сушёные крылья летучей мыши и тонкие, как паутина, нити белладонны.
— Пары уже знаете, кто с кем, — добавил он с хитрой улыбкой, явно предвкушая, что местами у некоторых это вызовет бурю эмоций. — А теперь, приступайте. И помните: у зелья живой смерти нет второго шанса.
Его голос затих, растворяясь в звоне котлов, шорохе ножей и мерном постукивании ложек о края медных стенок.
Поделиться1318-01-2026 01:05:35
Его мысли перед сном обращаются к Гермионе, переваривая произошедшее за день.
В словах девушки была частичка правды. Если бы она обратилась к нему в тот самый момент, когда он получил «нет» от соседа по спальне, то он был бы крайне неподходящий и действительно вылился бы в очередной отказ — уже со стороны Северуса.
При этом он себя также находил человеком практичным и способным принять пусть и не «помощь» щедрой незнакомки, так обмен, который изначально предлагал первому пришедшему на ум. Всё же ситуация была для него достаточно отчаянной, чтобы полезть что-то активно в ней менять. Снейп тешил себя мыслями о том, что мог бы согласиться принять тюбик знакомого продукта из рук девушки напрямую, без подкидывания того. Возможно, в нём всё ещё говорило упрямство, которое просто хотело не согласиться с утверждением той чисто ради того, чтобы это сделать.
Одно он знал точно — проблема Sanitol'а заключалась не только в не самом удачном названии пасты да глупом оформлении. Сама связь того с отцом заставляла его выворачиваться от одной мысли о продолжении пользования той.
В отличие от своего родителя, Северус не испытывал к новенькой никаких таких негативных, сильных чувств, которые могли бы убедить его избавиться от подарка.
✂ — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Эван схватился за грудь, как если бы был поражён словами Гермионы прямо в сердце, словно та вместо слов вонзила в него не стрелу, а целое копьё. Северус же был бы удивлён выбору девушки, если бы та не успела зарекомендовать себя как кого-то здравомыслящего и способного пресечь нонсенс того же Сириуса, что уж говорить о Розье, который не имел поддержки почти постоянно сопровождающих его тройки приятелей. При особом желании тот мог вовлечь в ситуацию Регулуса, но что тот сделает, когда всё решено?
Благодарность Гермионы заставила его метнуть короткий взгляд в спину Эвана, удаляющегося в сторону другой девушки, явно собираясь попытать свои шансы с той.
— Все были бы благодарны, если бы было чуть больше Эвана и чуть меньше Розье, — он говорит это негромко, для себя, размышляя о том, насколько тот менялся за каждое проходившее лето. Как его индивидуальность превращалась в картинку, которую хотела видеть его семья. За исключением его беготни за каждой юбкой, многие из которых — полукровки, а некоторые — магглорожденные.
Представление Гермионы профессора заставляет парня перевести цепкий взгляд на партнёршу. Добавило ли это каких-то ожиданий? Вряд ли. Но только потому, что сложившийся образ девушки уже подразумевал некоторые. А накидывать сверху тех небольшую горку, когда предыдущие себя ещё не оправдали, — рано.
Учебный год по Зельям начинался интересно. Сегодняшняя их цель была не из простых, и профессор однозначно был прав касательно практики. Северус не мог бы сказать, что ему до этого доводилось изготовлять конкретно это варево, отчего тот скрупулёзно принимается изучать состав, совершенно забывая о том, что они должны были работать в паре. Сие было делом привычки после всех тех пассивных партнёров, предпочитающих смотреть, нежели участвовать.
Рецепт заставляет его покачать головой. Но дело не в самих ингредиентах, а в том, как автор предлагает использовать те. И пусть конкретно эту микстуру Снейпу не приходилось намешивать, юноша был знаком с отдельными элементами того. Инструкции Бораджа были достойны не автора по Зельеварению, а какого-нибудь тролля, напялившего на голову поварскую шляпу и заявляющего, что готов готовить растворы, которые взорвут их мозг.
Мысли Северуса гудели в его голове точно так же, как рой потревоженных пчёл. Буквально с лёту он делает примечание в собственном учебнике о том, чтобы добавить корень валерианы самым последним.
Когда его внимание вернулось к их рабочему столу, необходимые предметы уже находились там, напоминая об активном участии девушки в процессе.
— Прочли инструкции? — поинтересовался Северус, надеясь на негативный ответ, но подозревая, что Гермиона могла бы знать учебник наизусть. Он позволяет себе сделать шаг в её сторону, чисто для того, чтобы закрыть её копию книги, пододвигая к ней бобы с предложением: — Нам понадобится сок для приготовления зелья. Могу я на Вас рассчитывать?
Он ничего не добавляет, но рассчитывает на то, что девушка не станет раскрывать проклятую книженцию после того, как та захлопнулась перед ней, скрыв свои ложные знания. Юноша мог бы предложить ей забыть всё, что было расписано под способом приготовления, но сомневался в том, что та станет его слушать, когда на противоположной стороне этих весов находился зельевар с именем — автор учебника по данному предмету и, наверняка, самый худший повар во всём мире.
Поделиться1418-01-2026 01:05:46
Гермиона изо всех сил старалась не задумываться о том, сколько же скрытой выгоды таилось в ее согласии поработать в паре со Снейпом. Никогда прежде ей не доводилось делить рабочее место с умом, способным соперничать с ее собственным, и, возможно, даже превосходящим его. В таланте юноши к зельеварению не могло быть ни тени сомнения: он чувствовал эту науку так же хорошо, как рыба плавала в воде, и каждая его мысль, каждый жест за котлом будто вытекали из внутренней гармонии с будущим ремеслом.
Для нее же это был редчайший шанс увидеть Северуса в самом начале его пути, увидеть как рождались его первые идеи, разглядеть зарождение того мастерства, что со временем обретет легендарный масштаб. И от одной лишь мысли об этом в груди приятно кольнуло.
Гермиона действовала быстро, но без суеты. Привычная собранность брала верх над волнением. Взгляд скользнул по страницам рецепта, освежая в памяти тонкости приготовления одного из самых коварных напитков. Пальцы почти автоматически расставили на рабочем столе все необходимое, выстраивая ингредиенты в строгой последовательности, словно солдат на построении: дремоносные бобы, готовые к извлечению редкого сока; густая, с пряным ароматом настойка полыни; темный корень асфоделя; пряно-терпкий корень валерианы; и, наконец, тонкие, почти прозрачные лепестки златоцветника, которые переливались в свете факелов, будто впитали в себя отблеск золота.
В ее мыслях мелькнуло осторожное напоминания: каждое из этих веществ требовало особого обращения. Ошибка даже в доле грамма могла превратить эликсир в безжизненную, опасную муть. Гермиона прикусила губу, решив, что сегодня она не допустит ни единой погрешности, особенно работая рядом с тем, кто знал о Зельях больше, чем любой учебник.
Искоса бросив взгляд на Снейпа, который, хотя и был поглощен работой, все же выглядел весьма недовольным, склонившись над страницами учебника и оставляя четкие, резкие пометки на полях, Гермиона быстро поняла, что рецепт пестрит неточностями. По крайней мере, если верить его комментариям. Казалось, каждое слово он сверял с каким-то внутренним эталоном, и это упрямое, почти раздраженное выражение лица говорило, что отклонения его явно не устраивают. Спустя пару мгновений он поднял на нее взгляд довольно прямой и оценивающий, и с деловитой решимостью закрыл ее собственный учебник, словно отрезая возможность спорить. Любопытный жест.
Девушка едва заметно приподняла бровь, позволив себе ироничную усмешку.
— Мы вроде ровесники, а ты все еще мне «выкаешь». Давай уже на «ты», Северус.
Ее удивляла эта демонстративная формальность, но пытаться разгадать, что творится в его голове, — дело заведомо бесперспективное. Он не откроется, пока сам того не решит. Да и, пожалуй, не стоит торопить. Поэтому, проследив за тем, как он отодвигает лишние ингредиенты, тщательно выверяя пространство на столе, она лишь тихо выдохнула и кивнула в знак согласия, когда юноша поставил перед особый ингредиент.
— Так и быть, займусь бобами, — произнесла она, чуть склонив голову, — а ты пока растолчешь пока в порошок корень асфоделя?
Признаться честно, Гермиона была уверена, что вечно недовольный Снейп найдет повод бурчать и на нее, придираясь к каждому движению, но… к ее собственному удивлению, работа у них пошла слаженно. Северус действовал точно и без лишних слов, а она — быстро и методично.
Гермиона прекрасно помнила, что дремоностные бобы нужно раздавливать плашмя лезвием ножа, чтобы они не “убегали” со стола во время нарезки. Она ловко придавливала их, слушая характерный хруст, а самые упрямые, выскочив из-под пожа, норовили ускакать к краю стола. Приходилось то и дело перехватывать их, будто мелких проказников, и возвращать в миску.
— Готово, — произнесла она, выпрямляясь и скосив взгляд в сторону партнера.
Не удержавшись, Гермиона без всякого зазрения совести склонилась чуть ближе и скользнула взглядом по раскрытому учебнику Северуса. Ее брови чуть приподнялись: страницы пестрели аккуратными, но резкими правками, словно каждый шаг рецепта подвергся жесткой критике.
— Думаю, стоит еще снизить температуру кипения и варить ровно двадцать минут, — заметила она мягко, но уверенно, позволив себе почти добродушную улыбку. — Так мы избежим помутнения зелья. Что скажешь?
В ее голосе звучала теплая, но деловая нотка. За ней скрывалось и желание проверить его реакцию: примет ли он чужую инициативу или же упрямо останется при своем.
Тем временем, за другими партами, пусть в большинстве своем и кипела работа, но все же находились те, кто считал чужие дела куда интереснее собственных котлов. Особенно представители особо несносного племени, к которому она сама раньше принадлежала, для которых колкость ценилась выше знаний.
— Эй, Нюниус, решил заарканить темную лошадку прямо с порога? — надменный, с ленивой насмешкой, голос Сириуса Блэка невозможно было спутать ни с чьим другим. Гермиона едва заметно поджала губы и метнула в него взгляд, полный немого желания заткнуть наглеца самым надежным способом, но… Сириус, как назло, уже разогнался:
— Хэй, Гермиона, ты уверена, что он ничем тебя не опоил?
Фраза прозвучала достаточно громко, чтобы ее услышал весь ряд, и в воздухе повисло напряжение. Лезть на амбразуру, демонстрируя готовность защищать «униженных и оскорбленных», Гермионе совсем не хотелось… в первую очередь потому, что именно Северус мог воспринять это совсем не так, как ей бы того хотелось. И все же… промолчать она не смогла.
Сделав вдох, она подняла голову и ровным, но достаточно твердым тоном произнесла:
— Может, ты продолжишь работать и перестанешь нас отвлекать?
Слова были без лишней ядовитости, но в них сквозила холодная решимость, которую Блэк, будь он чуть проницательнее, вполне мог принять за предупреждение. Но, кажется, не тут-то было…
Поделиться1518-01-2026 01:05:59
Девушку явно душило уважение Снейпа, когда та обратилась к нему с просьбой понизить дозу того. Сие случилось бы рано или поздно в этой истории. Что еще вы ожидали? "Самое время открутить тренировочные колеса" — подумал кто-то там, где-то там, когда юноша поинтересовался:
— И как мне к вам тогда стоит обращаться, мисс Дагворт-Грейнджер? — кто знает, Гермиону вполне может пробить на знакомое ей "Герми"? Что вряд ли будет принято Северусом как приемлемое.
Как читатель, вы, наверное, размышляете о том, как вообще родился такой ответ, но поскольку в английском языке "вы" и "ты" — это одно и то же, то нам пришлось потрудиться над ответом, который можно перевести как есть для адаптации этой эпопеи, чтобы переводчикам не нужно было перетруждаться в ближайшем будущем.
На самом деле ее замечание было бы действительно в тему, если бы путешественница во времени обучалась с ними все это время. Но когда ты новенькая студентка, и тебя видят буквально третий день, то невольно начнешь стелить красную дорожку отпрыску известного зельевара и старого товарища профессора Слизнорта. Не так, словно ее родословная имела какое-то к этому отношение — просто пришлась к слову. Но знаете, кто может меняться чуть ли не каждый год и мелькать свежим личиком? Учителя. Присоединение Гермионы к их дружной слизеринской команде ощущалось примерно так, как если бы к ним в качестве студента посадили преподавателя, который очень плохо скрывал, что он слишком много знает.
Все это, помноженное на отсутствие у Северуса как таковых друзей — и та-да. В этом простом вычислении в качестве ответа получилось громоздкое "мисс Дагворт-Грейнджер", подобное гигантскому чемодану, который все никак не вмещается между кроватями в спальнях, заставляя твоих соседей по комнате постоянно об него спотыкаться и жаловаться.
Он кивает на предложение девушки, и соответствующий ингредиент оказывается у него в руках через несколько секунд.
Снейп отрывается от своего занятия для того, чтобы ознакомиться с результатами работы девушки, отмечая способ, использованный ею, который не соответствовал тому, что говорил их действующий учебник.
— Не иначе как школа Арсениуса Джиггера? — он кивает на устроенное ею, тут же информируя партнершу: — Если же обратиться к рецепту...
Юноша распахивает ее копию книжки и указывает пальцем на "разрезать", стоящее рядом с бобами.
— Господин Борадж рекомендует иной способ. Что приводит к вопросу о том, сколько сока нам требуется добавить в зелье. Потому как, если мы пользуемся советом автора учебника, по которому мы занимаемся, в случае, если бы мы следовали инструкциям досконально, то у нас бы вышло меньшее количество сока. Вернуть их в прежнее положение мы уже не сможем. Конечно, можно начать заново, взять еще бобов и разрезать те. Но это было бы переводом ничем не испорченных компонентов. Что мы делаем? Добавляем весь сок, что есть у нас в распоряжении? Три четверти? Половину?
Поскольку Гермиона успела сунуть нос в его заметки, то та должна была уже знать, что он был не самым ярым фанатом автора их учебного пособия. Но это наводило на новый вопрос — "кому ей верить?". Либатиус пусть и не присутствовал среди обучающихся Хогвартса сегодня для того, чтобы защищать свою честь, но он явно был публикующимся писателем. Пусть его рецепт Зелья живой смерти и походил больше на выдумку, нежели на реалистичный способ получения того. Что же до веры Северусу, то, по информации, которой располагал Снейп, — та его не знала. Он успел поймать несколько взглядов от девушки, которые могли бы заставить его сомневаться в этом, но юноша не торопился сомневаться в собственной памяти и в том, что до этого учебного года ее не встречал. Что значило, что у нее не было повода верить ему больше, чем Бораджу — только наоборот.
При всем при этом он все же умудрился вынудить ее пользоваться советом другого автора, который девушка вспомнила из учебника по Зельеварению младших курсов. Что как минимум должно было наводить на мысли о том, что один из этих ученых мужей ошибается.
Более того, та словно успела прочесть строчку из его заметок, говоря то же самое, что Северус успел записать ранее. Но он не показывает вида, кивая и следуя словам девушки, словно бы говоря "твое зелье — делаем как скажешь", но на самом деле явно проверяя ее способности.
Но все хорошее кончается. Особенно когда на сцене появляется горластый Сириус, до которого, видимо, доползли новости о фиаско Розье. Несмотря на разумную просьбу Гермионы — особенно учитывая, что они находились посреди идущего занятия, — Блэк явно не собирался отступать.
— Отвлекать? А чем это вы так увлечены? Последний раз, когда я проверял, мы готовили что-то такое, что способно усыпить — буквально! — на долгие годы. А вы там развлекаетесь? Не иначе как романтическая трапеза бобами, — двумя указательными пальцами он нарисовал в воздухе сердечко, явно заключая работающую парочку в то, что было особенно очевидно, если бы вы были Сириусом или кем-то, глядящим через его глаза. Чуть менее очевидно, но все еще понятно — для всех остальных. И эти самые "остальные" студенты зашептались, обсуждая эту новость, которую только что посадил в их мозг юный проказник.
Поскольку Северус не был трусом, чтобы бояться численного преимущества противника, то он собирался вставить едкую фразу — что-то такое, что обычно можно было бы от него услышать. Проблема заключалась в том, что это бы использовало его знания того, что Гермиона успела до этого отшить Блэка, и он обязательно бы напомнил тому о том, что он может ощущать дискомфорт как раз из-за этой небольшой детали. Но в таком случае внимание бы переключилось на девушку, а втаскивать в разборки саму Гермиону он не собирался. Что вынудило его прикусить язык.
Поделиться1618-01-2026 01:06:12
— Мне куда больше по душе, когда друзья зовут меня просто Гермионой, — негромко заметила она, не отвлекаясь от своего занятия, но все же подняв на него взгляд, в котором ясно читался укор. Это обращение «мисс», будто вытаскивало на поверхность воспоминания, которые она предпочла бы оставить в прошлом. Хвала Мерлину, теперь он больше не ее профессор, и уж тем более не тот недосягаемый наставник, чей холодный голос много лет на занятиях заставлял ее выпрямляться за партой. Более того, теперь они стояли на одной возрастной линии, будучи ровесниками 1976 года. Хотя если учесть все ее путешествия во времени, Гермина сейчас даже старше Снейпа как минимум на год…
— Но, разумеется, я не стану навязывать тебе свою дружбу, если ты этого не захочешь… — произнесла она с тем самым мягким тоном, за которым у гриффиндорцев часто скрывалась едкая настойчивость. Тактичность, умело подмешанная к дерзости, — поистине взрывоопасное сочетание. Знал бы сейчас этот юный слизеринец, кого пригрел за партой, он, пожалуй, вылил бы на котел весь запас полыни и сбежал прочь, лишь бы избежать катастрофы.
Чтобы сгладить свой, возможно, слишком прямолинейный выпад, Гермиона сделала вид, что ее слова — не более чем повседневная реплика между делом. Пусть Снейп лучше решит, что она просто сосредоточена на рецепте, чем заподозрит, что новенькая уже успела закрепиться в его личном пространстве. Мало ли — еще возьмет да и устроит ритуальное самосожжение, лишь бы избавиться от навязчивой «напарницы».
Внезапно в ее памяти всплыл образ Лили. Гермиона машинально перевела взгляд на гриффиндорский ряд, где рыжеволосая девушка сидела рядом с Поттером, спиной к ним. С самого начала учебного года, а прошло всего-то три дня, Лили, по наблюдениям Гермионы, словно вычеркнула Северуса из своей реальности. Ни слов, ни даже мимолетных взглядов. Это казалось странным, ведь даже по словам Сириуса и Ремуса — Снейп и Эванс когда-то были не просто знакомы, а близки до такой степени, что почти все свободное время проводили вместе. Странно…
И поток ее раздумий оборвал знакомый голос юноши. Легкий, но с тем едва уловимым оттенком самодовольства, который всегда выдавал в нем уверенность в собственных словах:
— Нет, просто меня обучал один из лучших зельеваров, — в голосе прозвучала едва заметная тень гордости. — И нет, это не мой дядя. И нет, он не всемирно известен… но настолько талантлив, что замечает ошибки даже в трудах тех, кого в академических кругах привыкли называть непререкаемыми авторитетами.
Гермиона и не подумала бы преуменьшать. В этот раз она говорила чистую правду.
— И да, шесть капель будет достаточно, — добавила она, аккуратно, почти церемонно перекладывая бобы в сторону Северуса.
Ее настроение было удивительно приподнятым, редкое состояние для последних недель… ровно до того момента, как в этот хрупкий баланс вмешался Сириус. Он, как обычно, не считал нужным молчать, и уж тем более держать свое остроумие при себе.
Гермиона лишь почувствовала, как внутри что-то раздраженно дернулось. Слушать этот поток шуток, больше похожий на намеренные провокации, совершенно не хотелось. Она недовольно сморщила носик, покосилась на Блэка и, не повышая голоса, но вложив в каждое слово холодную отрезвляющую нотку, шикнула:
— Если ты считаешь себя очень остроумным, у меня для тебя плохие новости. — Она чуть наклонила голову, взгляд стал острее. — Иди лай на кого-нибудь другого.
Сириус лишь дернул уголком губ, но Гермиона уже вернулась к зелью, сделав вид, что его здесь вовсе нет, как и не демонстративно не обратила внимание, сколько привлекательной для сплетников стала идея Бродяги о том, что они с Северусом ведут себя как влюбленная пара. Снейпа из будущего, без сомнения, перекосило бы от одного только намека на подобное сравнение. Словно его заставили бы варить зелье из ядовитых ингредиентов вслепую.
— Если честно, Эван на его фоне просто ангел во плоти, — подумала она, невольно криво усмехнувшись.
И это был не преувеличенный, а совершенно бесспорный факт, который Бродяга, кажется, поставил себе за цель подтверждать при каждом удобном и неудобном случае. Стоило ему только открыть рот и мир сразу наполнялся новым спектром раздражающих оттенков. Она находилась здесь всего несколько дней, а он уже успел заслужить твердое звание эталонного несносного парня, каким-то совершенно непостижимым образом призванного в будущем перевоплотиться в… ну хотя бы в отдаленно терпимую версию мужчины. Магия? Судьба? Или чье-то очень злое колдовство — Гермиона не имела ни малейшего понятия. Да и, в конце концов, кто она такая, чтобы судить о людях, которых история упрямо собирается переделать. Флаг ей в руки.
Итак, они добавили инфузию асфоделя, помешивая против часовой стрелки ровно три минуты. Затем влили настойку полыни. Добавили ровно 6 капель сока, по одной после каждого оборота ложки по часовой стрелке. И после всего, нарезанный корень валерианы добавили после полного растворения предыдущих ингредиентов. Это ингредиент был очень важен, ведь он определяет способ действие яда, обеспечивая более мягкий переход в сон, а не мгновенный обморок.
— Кажется, у нас получилось. — Заметила Гермиона, с замиранием сердца разглядывая финальный момент, как Снейп размешивал варево. Проходящий мимо Слизнорт тоже обратил на это внимание, огласив на весь класс:
— Другого и не ожидал от своего лучшего ученика и юной мисс Дагворт-Грейнджер. Присуждаю по двадцать баллов каждому.
Поделиться1718-01-2026 01:06:22
Он молча выслушал предложение девушки, в конце кивая, но ничего толком не отвечая. Благо, что та сама перевела тему.
Девушка рассказывала о своём учителе по Зельям, успевая поотрицать наиболее очевидных подозреваемых, но так и не сообщая имени своего наставника. И Северус даже собирался поинтересоваться этим, поскольку успел ознакомиться с трудами многих авторов, оттого буквально знал, какие советы давала большая часть тех. Заявлять, что юноша знал буквально всех, было бы слишком, тем более что зарубежные зельевары — в зависимости от страны — обычно были менее популярны, отчего получить рукописи с их трудами было особенно затруднительно. Учитывая, что новенькая до этого обучалась не в Хогвартсе, то вполне возможно, что в другой стране, оттого по каким учебникам те занимались, можно было гадать хоть сутками.
У Гермионы явно была в запасе какая-то волшебная фраза, которая заставляла любого безобразника обдумать смысл своего существования или что-то в этом роде. Заветные слова та произнесла так тихо, что за шумом класса со всеми варящимися котлами да постукиванием пестика по ступке и ножей по дощечкам (пусть и значительно затихшими под разборку ребят) вряд ли кто-то, помимо самого Сириуса, услышал адресованное ему. И даже если чей-то чуткий слух это уловил, то вряд ли это помогло им разобраться в заветном смысле данного предложения. Что можно было отметить однозначно, так это то, как побелело лицо Блэка.
От всей этой драмы Северуса отвлекает работа. Зелье требовало внимания и, в отличие от Сириуса, то его заслуживало.
Мешая жидкость по часовой стрелке, юноша позволил себе изменить направление в самом конце. Сие требовалось для структурирования жидкости, поскольку при прокручивании в одну сторону формируется вихрь, и температура центра и краёв разнится, не говоря уже об образовании мёртвых зон, в которых могут скапливаться части жижи, которые будут плохо перемешаны — сгустки. Смена направления решает все эти проблемы, помогая избежать расслаивания жира и воды за счёт разрушения микровихрей, перераспределения частиц и нагретости, а также поднятия осадков со дна.
Когда огонь был затушен, Северус выждал небольшое количество времени, чтобы температура упала, после чего добавил корень валерианы. Если бы тот отправился в жидкость при высокой температуре, то это разрушило бы часть активных соединений и эфирных масел, содержащихся в нём, отчего седативное действие стало бы слабее. Более того, это можно определить даже по запаху, ведь аромат становится менее заметным тоже. Использование корня по методу Бораджа, несомненно, проще, но оно напрямую влияет на конечный продукт, отличающийся пониженной эффективностью и стабильностью.
После оглашения результатов Северус задержался, чтобы взять несколько образцов приготовленного ими зелья для себя. Но не для использования того "по назначению" (что, скорее всего, было бы подлитием того кому-то — буквально тем, в чём несколько минут назад обвинял его Сириус), а для анализа расслоения жидкости со временем. У всего, что можно было приготовить, был "срок годности", а точнее промежуток времени, в течение которого употребление наиболее эффективно. Это ещё не отмечая того, что в зависимости от способа приготовления данное "окно" может разниться.
Отмечая, что девушка всё ещё находилась поблизости, вместо того чтобы покинуть класс, Северус решил поинтересоваться:
— Гермиона... — он сделал паузу, словно пробуя имя на вкус. Но достаточно быстро продолжил: — Ты уже выбрала список предметов для подготовки к Ж.А.Б.А.?
Это была основная цель этого года, но, учитывая перевод новенькой из одной школы в другую, та могла обучаться по совсем иной программе. Тем более что списки с предметами ещё не выдали, но это должно было произойти на днях. В зависимости от записи потом будет сформировано постоянное расписание. Пока что ему было очевидно, что по успеваемости по Зельеварению они оба должны быть примерно на одном уровне, но это совершенно не означало того, что девушка вовсе собирается брать то как предмет для подготовки к финальным экзаменам в следующем году. Что же до всех остальных, то у них явно прошло недостаточно занятий, чтобы вслепую делать какие-то выводы. Отчего спросить напрямую казалось наиболее простым и эффективным способом. Особенно если та предлагала дружбу.
Поделиться1818-01-2026 01:06:33
Гермионе все еще было очень трудно подстраиваться под слизеринские правила поведения, чтобы не выделяться. С ее прямолинейной, порывистой гриффиндорской натурой это было сродни пытке. Лишь один Мерлин мог знать, каких нечеловеческих усилий ей стоило не сорваться и не придушить Сириуса собственным галстуком за его бесстыдные намеки и ядовитые комментарии. Каждое его слово скребло по нервам, как острым пером по пергаменту. Она кипела от ярости, и только желание нанести ответный, меткий удар хотя бы острым словом — удерживало ее от более… радикальных мер. Стиснутые зубы, напряженная спина и хищная искра в глазах — все, что выдало ее внутреннюю бурю, которую она так старательно прятала под маской холодного самообладания.
Урок подошел к концу, но в груди все еще не стихало легкое волнение, и она намеренно задержалась со сборами сумки, позволяя Мародерам покинуть кабинет первыми, чтобы не дать себе ни единого шанса снова оказаться втянутой в ненужную перепалку. Едва слышно скрипнули ножки стульев, послышался гомон удаляющихся голосов, и в классе постепенно воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим постукиванием колб и шуршанием пергамента.
Краем глаза она следила за Северусом, не желая привлекать к этому внимание, но не в силах отвести взгляд. Он, как всегда, был полностью погружен в свое дело: аккуратно, почти бережно переливал остатки зелья в небольшой флакон. Никто из остальных даже не подумал сделать то же самое. Невозможно было не заметить эту неподдельную страсть к зельеварению, будто это было не просто ремесло, а часть его самого. Девушка невольно улыбнулась, осознавая, что именно эта увлеченность, эта полная отдача делу, странным образом располагала к нему, даже несмотря на его резкость и замкнутость. Но, даже несмотря на эти свои довольно сложные черты, к ней он был явно благосклонен:
— Я буду сдавать все, кроме прорицаний. А ты? — она задавала этот вопрос мимоходом, но в нем все же проскользнуло любопытство. Девушка перекинула сумку через плечо и, не торопясь, двинулась к выходу, позволяя Северусу спокойно нагнать ее.
Занятия подошли к концу, и коридоры, еще недавно шумные от гомона учеников, постепенно пустели. Гермиона не спешила. Впереди не было ни авральных заданий, ни внезапных спасательных операций, к которым она так привыкла рядом с Гарри и Роном. Теперь ее дни текли предсказуемым, почти убаюкивающим чередом: занятия, обед, затем долгие часы в библиотеке. И так она планировала продолжать изо дня в день. Без друзей она не попадала в смертельно опасные передряги, не умудрялась заработать отработку на ровном месте и не спасала их от последствий очередной проваленной домашней работы. Все свелось к размеренной учебе по тщательно составленному ею самой расписанию и… к упорным поискам хоть крупицы сведений о том, как вернуться в свое время.
Не сговариваясь, они вышли в сторону Большого зала, и шаг их оказался удивительно синхронным, будто они давно привыкли ходить рядом. За высокими дверями уже гудел привычный гул голосов. Ученики увлеченно переговаривались, и, судя по обрывкам фраз, главной темой сегодня были предстоящие отборочные в квиддич. Гул становился все сильнее, а в центре шумового хаоса, как всегда, блистали гриффиндорцы, перекрикивающие друг друга и смеющиеся чуть громче, чем следовало бы.
Гермиона ощутила странное облегчение. Теперь эта дурацкая игра ее больше никак не касалась. Теперь не нужно было болеть за своих и переживать что Гарри вновь окажется в больничном крыле. Однако едва эта мысль успела приятно раствориться на задворках разума, когда ее взгляд наткнулся на Лили Эванс. Рыжая сидела за гриффиндорским столом и, даже не пытаясь скрыть, испепеляла их с Северусом колющим взглядом. Гермиона едва заметно приподняла бровь, но предпочла не подавать виду, что замечает эту странную, немую агрессию. Вместо того, чтобы задерживаться под пристальным наблюдением, она спокойно прошла мимо и направилась к столу слизеринцев, выбирая место рядом с Мальсибером. Этот парень, к ее тихому облегчению, был из числа тех, кто относился к Северусу вполне благосклонно, а значит, и к ней, по праву его нового… ну, хотя бы союзника.
— Чертовы гриффиндорцы, — проворчал он, нахмурившись так, что складки на лбу стали особенно резкими. — Вечно от них голова болит.
Он уже было обратился к Северусу:
— Эй, Сев, а ты сваришь мне… — но вдруг запнулся. Его взгляд скользнул по Гермионе, и на мгновение в голубых глазах отразалось то ли удивление, то ли желание сказать что-то более личное. Мальсибер коротко откашлялся, отводя глаза, и закончил, чуть поспешно: — Ну, ты помнишь, то зелье, о котором я тебя просил.
В этот момент Гермионе показалось, что за их столом становится как-то жарко. То ли от смущения Мальсибера, то ли от того, что взгляд Лили, словно холодный луч прожектора, продолжал прожигать ее спину.
Кассиан все же предпочел удалиться, не желая оставаться под гнетом пристального и, казалось, осязаемого любопытства, исходившего от Гермионы. Как только юноша исчез за дверями большого зала, девушка слегка склонила голову, и в ее взгляде промелькнула искорка удивления.
— Так значит, ты варишь зелья подпольно? — на ее лице заиграла озорная улыбка. — Или это все-таки разовая услуга для особого друга?
Поделиться1918-01-2026 01:06:43
— И "всё" будет тратой времени, — он встречается с ней взглядами, говоря это спокойно, без раздражения, просто констатируя факты. Постепенно тот перешёл с собеседницы на узкий каменный коридор, по которому они шли. — Куда полезнее сконцентрировать внимание на предметах, которые тебе понадобятся, нежели рассчитывать на то, что знание всего понемногу будет полезнее. Если ты знаешь, чем хочешь заниматься, то выбор предметов должен быть в этой области.
Он сделал паузу, позволяя себе поднять проницательные очи на девушку:
— Но это требует от тебя понимания того, чем ты хочешь заниматься.
Его глаза принимаются блуждать сначала за её плечом, затем проходят по повороту к основной лестничной башне. Наконец, он позволяет себе заговорить вновь:
— Останови меня, если я лезу не в своё дело, но тебе следует отказаться от большего количества предметов, нежели просто Прорицания — которые абсолютно бесполезный предмет, с чем я с тобой полностью согласен, — как минимум для тех, у кого нет дара. — Если я не ошибаюсь, то тебе также не понадобится Маггловедение. У меня сложилось впечатление, что твои знания в этой области более чем достаточны.
Он сделал паузу, позволяя Гермионе вставить какой-либо комментарий, если таковые имелись. После чего решил пояснить выбор предметов на собственном примере — вот уж кто точно следует собственным советам.
— Скажем, я собираюсь выбрать — естественно — Зельеварение. Помимо него: Защита от тёмных искусств, Заклинания, Трансфигурация. Заметь, как эти три предмета имеют логичную взаимосвязь между собой. Чего мне не хватает в этом списке? Травологии. Что ещё я мог бы взять? Астрономию, за счёт влияния астрономических циклов на некоторые зелья и растения. Стану я это делать? Нет. Эти знания слишком факультативны для меня. Уход за магическими существами? Несмотря на очевидную пользу предмета для получения ингредиентов для зелий, также — нет. Наш мир не зря имеет лавки и магазинчики, где их можно приобрести. Потому что, когда я задаю себе вопрос: "Собираюсь ли я разводить магических существ для зелий?" — то нахожу себя отвечающим на данный вопрос "нет".
Они на мгновение останавливаются, ожидая, пока лестница передвинется к ним. Северус позволяет себе поправить выбившуюся прядь девушки, прекрасно понимая, что ему пришлось бы слишком долго объяснять, что и где ей надо вслепую отыскать и уложить.
— К тому же, когда тебе действительно понадобятся какие-то знания из определённого предмета, то никто не остановит тебя от углублённого самостоятельного изучения того. Для того чтобы в чём-то преуспевать, совсем не обязательно сдавать экзамен по данной дисциплине.
Встреча с Мальсибером была одной из приятных за сегодня, пусть и могло показаться, что тот невольно подставил Северуса под беседу с Гермионой с возможными последствиями. Потому как та могла быть одной из тех студенток, что побегут жаловаться профессорам на любое отступление от правил школы вправо или влево.
Что наводило на соответствующие мысли.
Зная, что новенькая состоит на том же факультете, что и он сам, а также — целый виток школьных змей, для начала требовалось установить, к какой такой категории относится улыбка на её лице. Потому как, зная некоторых, она вполне могла означать: "Что мне за это будет?" или "Я бегу стучать старшим".
— Предположим, — увиливает от прямого ответа парень, явно ожидая более понятной реакции от собеседницы. Секунду спустя на его лице играет тень улыбки, когда Северус интересуется: — Что желает юная леди? Найти ответы на дне пузырька с отваром на вопрос, на какие предметы ей стоит записаться для подготовки к экзамену? Или зелье, переворачивающее вкус, потому как обычные школьные обеды успели опостылеть за три дня?
Снейп явно знал и обладал репертуаром поинтереснее всякой Амортенции, чтобы предлагать ту Гермионе с шуточным "на случай, если собственные запасы для бедняги Эвана заканчиваются".
— Или внимание привлечено раствором, способным сделать тебя незаметной? — все эти взгляды других учащихся могут быть неприятны девушке, если уж задуматься.
При этом при всём сам Северус замечает взгляд Лили только после этой фразы, обрывая череду вопросов и думая себе: "Вот уж оно бы мне сейчас тогда пригодилось".
Парень поворачивается спиной к Эванс, считая, что сказал ей всё, что хотел. И пусть он был непонят, но желания наступать на эту эмоциональную мину у юноши не было. Из-за присутствующего осознания того, что ничем хорошим это не закончится. Более того, сейчас та его попросту ненавидела, и черноволосый волшебник считал, что лучшее, что может для неё сделать, — как можно меньше мельтешить перед глазами. Тем более сейчас, когда его многолетний обидчик занимал всё её свободное время и внимание.
Поделиться2018-01-2026 01:06:52
Гермиона с некоторым удивлением и даже каким-то тайным удовольствием подметила, что в молодости Снейп был на редкость… мил. В своей сдержанной, почти неловкой манере он все же шел на контакт, пусть и не сразу, выбирая собственный темп, будто приглядываясь к собеседнику. И все же, когда разговор касался тем, по-настоящему его увлекавших, он неожиданно становился разговорчивым, а в голосе появлялась едва уловимая теплотa, которую она никогда прежде в нем не слышала.
— Не могу с тобой не согласиться, но… — слова давались ей непривычно тяжело. Гермиона не помнила, чтобы когда-либо признавалась в собственном незнании, тем более в том, что касалось ее самой. Когда-то она с уверенностью утверждала бы, что видит себя в кресле Министра магии, сжимающей в руках рычаги власти и способной изменить мир к лучшему. Теперь же эта уверенность растаяла, как утренний туман. Ей было все равно, кем быть: хоть архивариусом в затхлом подвале, хоть хранительницей забытой библиотеки на краю магического мира, — лишь бы подальше от людей, от их лицемерия и нескончаемых ожиданий.
— Не поверишь, но я и правда не знаю, кем хочу быть. Экзамены сдаю лишь из… упрямого перфекционизма, — призналась она, чуть пожав плечами, словно это было чем-то малозначительным, хотя внутри это признание звенело почти вызовом.
Гермиона всегда была уверена: Снейп принадлежал к тем людям, чьи решения невозможно было назвать спонтанными. Рациональный, расчетливый, в каждом слове читалась холодная логика и стройность мыслей. Поэтому, едва она закончила фразу, он спокойно и без лишних эмоций начал разбирать ситуацию, приводя в пример себя, свои собственные колебания и выбор предметов для ЖАБА. Его аргументы были весомы, а рассуждения — почти завораживающе убедительны.
Девушка поймала себя на том, что слушает его с искренним интересом, даже улыбаясь… уже не из вежливости, а от того, что в этой сдержанной, почти сухой манере было что-то живое, настоящее. Отмечая каждую интонацию, она на мгновение забыла, где они находятся. И лишь когда он, не прерывая речи, чуть наклонился и легко убрал с ее лица непослушную прядь, гриффиндорка словно вынырнула из этого тихого гипноза.
Сказать, что Гермиона удивилась, — значит ничего не сказать. На щеках вспыхнул румянец, и дело было не столько в смущении, сколько в внезапной, почти болезненной мысли: куда же исчез со временем этот внимательный, деликатный юноша, сумевший однажды быть по-настоящему заботливым? И как на его месте вырос тот суровый, едкий кошмар подземелий, которого она знала в будущем?
— Тебе повезло найти себя в столь юном возрасте. Я даже немного завидую.
Случившееся в Большом зале невольно стало для Гермионы своеобразным откровением, заставившим взглянуть на Снейпа под иным углом. Хитер, ничего не скажешь. Еще совсем недавно она наверняка принялась бы без устали читать ему нотации о том, что подобная подпольная деятельность совершенно недопустима в стенах школы, и что правила есть не для красоты в свитках. Но после тесного общения с близнецами Уизли, их взрывных идей и умения нарушать запреты с такой грацией, что даже профессора оставались в растерянности, она вдруг поняла — иногда молчание ценнее любого нравоучения.
— Никогда бы не подумала, что в тебе столько предприимчивости и… наглости, — протянула Гермиона, скользнув оценивающим взглядом по его профилю, словно пыталась разглядеть за привычным выражением лица ту дерзость, что он, очевидно, не слишком скрывал. — Не боишься попасться? — губы тронула легкая, почти насмешливая улыбка. — И что, много заказов? Дай угадаю… юные леди просят Амортенцию?
Она чуть приподняла брови, поддразнивающе, и взялась за сэндвич, лениво пододвигая к себе чашку с чаем. Горячий аромат поднимался тонкой дымкой, но особого аппетита не было… скорее желание занять руки и делать вид, что она ест, чтобы не приставали с расспросами.
— Смотрю, у тебя ассортимент не хуже, чем в “Слизень и Джиггер”, — заметила она с легким прищуром. — Но, знаешь… вместо того чтобы предлагать мне зелья, стоило бы пригласить меня в твою лабораторию. Хоть одним глазком взглянуть на то место, где рождаются все твои… маленькие тайны.
Это было почти неожиданно приятно — вести с Снейпом игривую перепалку, поддразнивая его и наблюдая, как в темных глазах проскальзывает легкое, едва уловимое недоумение. Казалось, он никак не ожидал подобного тона от новенькой девушки на их факультете и уж точно не от той, кто с первого взгляда производил впечатление прилежной и осторожной. Но Гермионе это нравилось… даже больше, чем она была готова признать самой себе.
— Ну, Северус, — она распахнула глаза с совершенно невинным выражением, словно и в мыслях не имела ничего крамольного. — Ну, пожалуйста. Мне ужасно интересно.
Ее мучило любопытство. Неужели он действительно устраивает свои таинственные эксперименты именно в Выручай-комнате? Мысль казалась слишком дерзкой… и оттого еще более заманчивой.
— Если, конечно, не боишься оказаться со мной наедине, — протянула Гермиона с лёгким, почти кошачьим фырканьем, играючи приподняв брови. Она вернулась к своему сэндвичу, будто и не ждала ответа, откусывая кусочек с показным спокойствием. — Ну да, что это я… — в голосе мелькнула ирония, — естественно, ты не станешь даже косвенно подтверждать те слухи, что уже успел пустить Блэк на Зельях. Иначе ведь половина факультета решит, что они чистая правда…


