Северус покачал головой, ответа девушки явно было недостаточно.
— Это замечательно, что ты это понимаешь. Но знаешь, к чему может привести упрямый перфекционизм? — они сделали очередную остановку на их пути, но уже не потому, что что-то буквально не позволяло пройти дальше, а потому, как Снейпу явно было что ей продемонстрировать. — Я не хотел, чтобы это так далеко заходило, но эти знания тебе понадобятся, чтобы преодолеть этот самый перфекционизм. Смотри внимательно.
Парень достаёт учебник из своей сумки и протягивает его в руки Гермионы.
— Это экзамен по Защите от тёмных искусств, — сразу за этой книгой следует ещё одна, которую волшебник отправляет поверх предыдущей: — Экзамен по Травологии. Экзамен по Астрономии. Нумерологии. Заклинания. История магии.
На каждое новое слово в руках девушки появлялись то его тетради, то учебники (не соответствующие по названию предметам, которые он называл — сие делалось явно для сравнения). Так продолжалось до тех пор, пока те, что были у него с собой, не закончились. Не так много занятий у них стояло на сегодня, чтобы таскать всё-всё с собой.
Потому он позволяет себе выхватить что-то из стопки проходящего мимо младшекурсника, сразу же извиняясь и прося минутку.
— Трансфигурация. Маггловедение. Древние руны. Уход за магическими существами. Арифмантика. Алхимия. Старинные заклинания и ритуалы, — стопка в руках девушки принялась покачиваться. — Знаешь, на кого ты сейчас похожа? На гоблина с патологическим накопительством.
Он вытащил верхний слой книг, принадлежавших несчастному мимокрокодилу, до того, как они бы разлетелись в разные стороны, возвращая те владельцу и благодаря того между делом. Мальчишка с русыми волосиками, смотревший на их опыт с полуоткрытым ртом, болванчиком кивает и награждает их широкой улыбкой, прежде чем учапать, куда он там изначально шёл.
— Крайне советую начать определяться с тем, чего ты на самом деле хочешь.
Он принимается возвращать себе свои пожитки, явно не собираясь оставлять те в распоряжении Гермионы.
На её похвалу-зависть Снейп пожимает плечами. Как любой человек, у которого что-то было, он не очень ценил имеющееся у него, пусть и понимал, чем располагает. Несмотря на свой неоспоримый талант к Зельям, в настоящий момент ему явно интереснее был предмет Защиты от тёмных искусств. И это заставляло его ощущать себя так, словно его хвалили за простое наличие той же логики — настолько вносимые им в рецепты изменения казались юноше элементарными.
Что же до их диалога о его варевах уже в самом Зале, то, получив очередной комплимент от новенькой, Северус вынужден был поделиться:
— Нет, — такого страха у него действительно не было. — Дорогая моя Гермиона...
Он начинает предложение с такого обращения, намекая как можно понятнее, что если ей не очень было понятно, что его предложения до этого были шуткой, то теперь-то уж должно.
— Если у кого-то юные леди и просят Амортенцию, то явно не у меня, — других дам, помимо Лили, в его жизни не было. И находил сие комфортным, учитывая, насколько шумными бывают некоторые леди. Более того, само это зелье было не из тех, на которые волшебник хотел бы тратить своё время. Нет ничего более низкого, чем навязанные ощущения, которые иначе бы никогда не зародились. — Если тебе так интересно, то я готов поделиться как минимум одним секретом сегодня, при условии, что ты пообещаешь его хранить как свой собственный.
Северус наградил её испытующим взглядом, дожидаясь согласия. Получив то, он чуть наклоняется к той, делясь:
— Я не боюсь быть пойманным, потому что я не делаю ничего, что идёт вразрез с правилами школы. Зелье Мальсибера? Ничего больше, чем успокоительная настойка. У него пошаливают нервы перед выбором предметов для изучения, потому как он не уверен в том, есть ли у него проходной балл по Защите от тёмных и Трансфигурации. Особенно Трансфигурации.
Он делает паузу для того, чтобы отодвинуться, более не нарушая границы личного пространства девушки, благо что тайны, которыми Северус готов был разбрасываться, кончились.
Произносимое Гермионой было крайне противоречивым. С одной стороны, та явно ожидала многого от своего нового товарища и — если бы! — Снейп пытался рыбачить за комплиментами, то обязательно бы клюнул на эту уловку. Но в отличие от многих других своих ровесников, юноша был очень осторожен.
— На то они и тайны, что известны лишь мне одному. Как говорят, "двое могут хранить секрет, если один из них зарыт шесть футов под землёй", — что означало, что секрет Мальсибера был сочтён Северусом за тот, который мог бы просочиться сквозь пальцы без особого урона. Самое худшее, что может произойти в данном случае, — ему придётся читать тому лекции о том, что тот прекрасно справлялся безо всяких допингов, и единственное, чего ему не хватало, — уверенности в своих способностях. — Если бы я не знал лучше, то мог бы подумать, что ты хочешь, чтобы они оказались правдой.
Снейп сначала наводит на неё спокойный взгляд, медленно превращающийся в хищный — ни то трансформирующийся под присутствием за их спиной Лили, ни то под тягой потяжелевшего по различным причинам настроения.


